Прошлое, настоящее и будущее элизы дулиттл

(По пьесе Б. Шоу Пигмалион)

Джордж Бернард Шоу — наибольший британский драматург финиша XIX — начала XX века. Ему удалось вывести британскую драму из идейного и художественного тупика, характерного для 60—70-х годов XIX в. Он придал ей социальную остроту, проблемный темперамент и блестящую сатирически-парадоксальную форму.

Среди бессчётных пьес, написанных Б. Шоу между 1905 и 1914 гг., выделяется Пигмалион (1913). Эта пьеса обошла все ведущие театры мира и пользуется неизменным сценическим успехом. Наименование ее напоминает об древнем мифе, в соответствии с которому скульптор Пигмалион влюбился в созданную им статую Галатеи и оживил ее собственными мольбами. В версии, предложенной Шоу, в роли новоявленной Галатеи выступает английская цветочница Элиза Дулиттл, а ожививший ее Пигмалион — доктор наук фонетики Хиггинс. Юморист, иронист, парадоксалист Шоу демонстрирует собственную веру в бесконечные возможности человека. Косноязычной замарашке Элизе с необычайной легкостью дается не только овладение литературным британским языком, перед ней раскрываются настоящие достатки духовной культуры, запечатленные в книгах, музыке, и она жадно впитывает их. Элизу не просто принимают за подлинную леди на великосветском приеме — умная, гениальная женщина из народа делается по-настоящему гармонической личностью. Что-то похожее происходит и с ее отцом, мусорщиком Альфредом Дулиттлом — с нечистых помоек он с легкостью шагает на кафедру проповедника, в силу того, что дар оратора, полемиста дан ему самой природой.

Но перекличка с древней легендой — лишь одна сторона данной сложной пьесы. В ней налицо настоящий демократизм: Шоу обосновывает, что бедную работницу отличают от герцогини лишь вульгарные манеры и неправильное произношение. Но он не исчерпывается этим: в будущем мы убеждаемся, что Элиза Дулиттл значительно выше аристократической среды, с которой ей было нужно столкнуться. Не доктор наук Хиггинс воспитывает в ней высокие правила честности, строгости к себе и вторым, трудолюбие — все это она принесла из того беспросветной нужды и мира трущоб, в котором выросла. Ужасный оттенок придает блестящей и остроумной пьесе тема холодного экспериментирования над живым человеком, столь характерного для буржуазной науки. Элизе, таковой, какой она предстает в финале, все равно нет хорошего места в современной буржуазной Англии-Шоу обожал открытые финалы пьес, заставляющие зрителей думать , беспокоиться о судьбе храбрецов и собственных судьбах кроме этого.

О чем бы ни сказал Шоу, как подлинный сын собственной эры, он постоянно говорил о собственном сейчас, о сейчас собственной Англии.

Будущее Элизы Дулиттл

(По произведению Б. Шоу Пигмалион)

Британский драматург Бернард Шоу создал пьесу Пигмалион в 1913 году, отыскав в памяти миф о скульпторе Пигмалионе, что, изваяв статую красивой Галатеи, влюбился в нее и, посредством богини Афродиты, сумел оживить ее. В роли Галатеи мы видим английскую цветочницу Элизу Дулиттл, а ожививший ее Пигмалион — доктор наук фонетики Хиггинс. На страницах романа из уличной торговки, посредством Хиггинса, Элиза преобразовывается в настоящую леди.

Прошедшая судьба Элизы проходила на улице, в нищенских кварталах. С детства женщина не имела обычной семьи, самый близкий ее родственник — это отец-пьяница, которого совсем не интересует жизнь дочери: Нет у меня родите-

лей. Они заявили, что я уже взрослая и могу сама прокормиться, и выгнали меня вон. Но, не обращая внимания на условия, в которых жила женщина, она остается честной, искренней, с эмоцией собственного преимущества: Вы громадный грубиян, вот я вам что сообщу. Не захочу, так и не останусь тут. Не хочу я, чтобы меня били метлой, да! И вовсе я не просилась в Букингемский дворец. А с полицией я ни при каких обстоятельствах дела не имела, ни при каких обстоятельствах! Я не какая-нибудь, я…

И вот Элиза попадает в дом к Хиггинсу, где он проводит над ней опыт: пробует научить ее верно сказать и сделать из нее подлинную леди. Женщина оказывается на уникальность талантливой ученицей: она с легкостью овладевает литературным британским языком, перед ней раскрываются настоящие достатки духовной культуры, каковые она жадно впитывала. Элиза гениальная, щедро наделенная умом, талантливая женщина, исходя из этого уже через некое время она блистает на великосветском приеме и покоряет сердце Фредди. Но в ее сердце вселяется любовь к Хиггинсу. Элиза осознаёт, что ни при каких обстоятельствах не завладеет им абсолютно, в силу того, что она постоянно будет находиться для него на втором месте по окончании философских заинтересованностей.

Вот что он сам говорит о собственных отношениях с дамами: Я знаю, что когда я разрешаю даме сблизиться со мной, так она на данный момент же начинает ревновать, придираться, шпионить и по большому счету отравлять мое существование. И я знаю, что когда я разрешаю себе сблизиться с дамой, я становлюсь тираном и эгоистом. Конкретно таким стал Хиггинс, столкнувшись с Элизой. Он информирует ей, что. к ее присутствию, что он надеется на нее в разнообразные мелочах, и Элиза осознаёт, что она для Хиггинса ничто, хуже вот этих туфель. Она желает уйти от него, но не имеет возможности, в силу того, что ей некуда идти и у нее нет средств. Исходя из этого женщина с печалью восклицает: Ах, в случае, если б я лишь имела возможность взяться снова за собственную корзинку с цветами! Я бы не зависела ни от вас, ни от отца, ни от кого на светЫ Для чего вы забрали у меня мою независимость? Для чего я дала согласие на это! Сейчас я лишь жалкая раба, не обращая внимания на все мои костюмы.

Каково же будущее Элизы Дулиттл? Элиза выясняется

между Фредди и Хиггинсом. Она стоит перед выбором: всю жизнь подавать ботинки Хиггинсу, либо предпочесть, дабы всю жизнь ей подавал ботинки Фредди. Я думаю что Элиза бы выбрала второе по нескольким обстоятельствам. Во-первых, так бы не пострадала гордость девушки; ей бы не было нужно всю жизнь унижаться перед Хиггинсом. Во-вторых, Элизе не было нужно бы возвращаться на улицу, в силу того, что она имела возможность бы безбедно существовать, став женой Фредди. А третья обстоятельство, на мой взор, содержится в том, что, не обращая внимания на собственную привязанность к Хиггинсу, Элиза не совсем доверяет этому Пигмалиону: уж через чур богоподобную роль играется он в ее жизни, он через чур далек от нее. Так бы я и закончила эту историю красивой Галатеи и эгоистичного Пигмалиона.

без сомнений, что Пт-малион есть самая популярной пьесой Б. Шоу. В ней создатель продемонстрировал нам катастрофу бедной девушки, познавшей нищету, которая внезапно оказывается среди высшего общества, делается подлинной леди, влюбляется в человека, помогшего ей подняться на ноги, и которая вынуждена отказаться от всего этого, в силу того, что в ней просыпается гордость, и она осознаёт, что человек, которого она обожает, отвергает ее.

На меня пьеса Пигмалион произвела огромное чувство, в особенности будущее основной героини. Мастерство Б. Шоу, с которым он показывает нам психологию людей, и все крайне важные неприятности общества, в котором он жил, не покинет равнодушным никого.

Двое мужчин и одна глупая женщина

(По пьесе Б. Шоу Пигмалион)

Спектакль окончен, и появляется естественный вопрос: А при чем тут Пигмалион? Бернард Шоу в собственной пьесе применял древнегреческий миф о скульпторе Пигмалионе. Он создал статую Галатеи — девушки до того красивой, что он влюбился в нее и начал просить Афродиту оживить собственный создание. Богиня любви вдохнула жизнь в Галатею, и Пигмалион женился на ней.

Но, зная содержание пьесы, легко понять, что лишь в насмешку Шоу назвал Хиггинса Пигмалионом. Генри Хиггинс не может на важное эмоцию, он через чур эгоистичен и по-настоящему предан лишь собственной науке.

Но сюжет древнегреческого мифа в пьесе имеется. Доктор наук фонетики решает поставить опыт: может ли женщина из самых низов общества стать настоящей леди в одежде, речи и манерах. Иными словами, он берется за создание совершенства из сырого материала — за труд Пигмалиона. И объектом его опыта делается Элиза Дулиттл.

В первый раз мы знакомимся с ней на улице на протяжении грозы. И, в отличие от стереотипной а британской литературе красавицы-цветочницы с голубыми глазами, Шоу дает нам образ несуразного, растрепанного существа в нечистых лохмотьях и промокшей соломенной шляпе, с характерной, неотёсанной речью. Но с того момента, в то время, когда Хиггинс начинает обучать ее фонетике, мы видим, что в ней прячутся хорошие душевные качества. Женщина желает вырваться из среды, которая ее окружает.

Но- Хиггинс видит в Элизе лишь объект для собственного опыта, кусок гранита без чувств, чувств и мыслей. И с течением времени из гранита появляются формы будущей Галатеи, но с покупкой хороших манер и внешнего благородства в ней проявляются и внутреннее благородство, душевная красота и гордость, которая не имела выхода в трущобах: В ту 60 секунд, в то время, когда вы назвали меня мисс Дулиттл… это в первый раз пробудило во мне уважение к себе. И позже были еще много мелочей… И до тех пор пока формируется ее внешний вид, перестраивается ее душа. Наконец, она уважает себя как личность: Мне все равно, как вы со мной обращаетесь… Но раздавить себя я не разрешу.

И в то время, когда Элиза открывает себя, выясняется, что она сейчас может обожать, и, конечно, Галатея полюбила собственного создателя. Появляется конфликт между любовью Элизы к Хиггин-су, ее жаждой, дабы Генри, сделавший из нее леди, и относился. к ней, как к леди, и эгоизмом Хиггинса.

В следствии Хиггинс должен признать за Элизой право’на судьбу, но собственный темперамент поменять не имеет возможности и не

желает: Так уходите с дороги, останавливаться из-за вас я не буду. Элиза обретает самостоятельность, но вызвать у Хиггинса любовь к себе не имеет возможности — у него имеется собственный личный путь.

Тут спектакль кончается, и будущее Элизы Дулиттл туманно. Но, по-видимому, она все же не выйдет замуж за Генри, а станет супругой Фредди. Ей необходимо, дабы ее супруг видел в ней то единственное, для чего стоит жить, Хиггинс же через чур свободен, и у него имеется его любимое дело.

Но Пигмалион останется для Галатеи самой сильной привязанностью в жизни, к нему она испытала такое сильное чувство, какого именно, вероятнее, больше ни к кому не испытает.

Вы, я и Пикеринг… мы сейчас будем не просто двое мужчин и одна глупая женщина, а три дружеских ветхих холостяка.

ФРАНЦ КАФКА

Конвульсии и смерть мелкого человека в сетях обезличенных, отчужденных сил

(По новелле Ф. Кафки Превращение)

Превращение я прочла в первый раз перед тем, как мы начали изучать творчество Франца Кафки. Не скрою, меня пара поразил сюжет его произведения. Что-то подобное я встречала, мне думается, лишь в один раз, в то время, когда столкнулась с творчеством Эдгара По. И на меня произвело чувство не столько само превращение, сколько подробности, с которыми создатель обрисовал его. Ему удалось так совершенно верно передать ощущения храбреца, его эмоции, его поведение, что я смогла представить себя в роли ужасного насекомого. Кошмар, кошмар, в который превратилась его прежде негромкая и спокойная судьба, прошли перед моими глазами, как кинолента завораживающего фантастического фильма.

Но имеется подробность, которую мне не удалось подметить при пер-

вом прочтении новеллы. Я не заметила самого главного — той морали, которую пробовал донести до читателя автор. А ведь это то, с чем я и мои современники сталкиваются любой час, каждую 60 секунд. Это катастрофа мелкого человека.

Да, Грегор Замза был мелким человеком. И он жил своим мелким счастьем. У него была семья. У него была сестра, которую он обожал и ценил. У него была, наконец, цель в жизни — накопить денег чтобы сестра поступила в консерваторию. Но произошла беда. Неожиданно, утром простого дня, он понял, что его, Грегора, уже нет. Вернее, что он уже не он… И исчезает все: исчезает любящая семья, работа, цель судьбе — все, для чего он жил, за что боролся. Он стал беззащитным. Сейчас он не имеет возможности получать деньги, не имеет возможности сказать, отвратительно себя ощущает. Но не в этом его катастрофа. Он остался один, один в целом мире, — вот катастрофа храбреца. У каждого из нас имеется люди, которых мы любим, имеется люди, каковые нас обожают, имеется люди, каковые нам нужны и которым нужны мы. У Грегора Замзы также были такие люди, но с ним произошло несчастье, и все отвернулись от него,

Весьма не легко ощущать, что ты не таковой, как все, и исходя из этого кроме того родственники отворачиваются от тебя. Больно осознавать, что осложняешь и делаешь невыносимой жизнь родных. Но еще больнее думать, что они ненавидят тебя, не хотя кроме того видеть ужасное существо.

Вот как Франц Кафка обрисовывает физические страдания собственного храбреца; …Грегор — будь что будет — втиснулся в дверь. Одна сторона его туловища встала, он наискось лег в проходе, один его бок был совсем изранен, на белой двери появились некрасивые пятна…. Создатель весьма детально обрисовал издевательства отца над бедным существом, в которое превратился его сын. И мне думается, что, обрисовывая физическую боль собственного несчастного храбреца, автор пробовал продемонстрировать его моральную трагедию. Я пологаю, что не на двери появились эти ужасные пятна, а в чистой душе Грегора открылись летальные раны. И не тело храбреца обливалось кровью, а душа, которая ощущала

и одновременно с этим отказывалась осознать поведение отца, матери и сестры.

Но вот, наконец, семья освободилась от камня, бывшего обузой ее. Грегор погиб. Было ли это ударом для родных? Не легко ли было понять смерть одного из участников семьи? Ну вот7 — сообщил господин Замза, — сейчас мы можем поблагодарить Всевышнего, — вот реакция отца на сообщение о смерти сына. Нормально ли это? Бездушно? Жестоко? Франц Кафка достиг собственной цели. Любой читатель задумался над этими вопросами. И отыскал для себя единственно верный ответ. Я также отыскала его, вот он: любой человек обязан попытаться сделать хотя бы кого-нибудь из собственных родных вправду радостным, позаботиться о судьбе кого-нибудь, не считая себя. И тогда, я верю, меньше будет на отечественной планете мелких людей, трагедий и слёз одиночества.

ЭРНЕСТ ХЕМИНГУЭЙ

Человек создан не чтобы терпеть поражения

(По повести Э. Хемингуэя море и Старик)

Хемингуэй есть одним из популярнейших писателей XX века. Еще при жизни он стал человеком-легендой. Автор Хемингуэй был журналистом, армейский обозревателем на пяти войнах. Весьма интересно то, что Хемингуэя знали те, кто ни при каких обстоятельствах не был знаком с его творчеством, у нас во многих зданиях возможно было заметить фото бородатого человека с ясным взглядом и высоким лбом: это был Эрнест Хемингуэй в зените собственной славы.

море и Старик — повесть, за которую автор взял в первой половине 50-ых годов двадцатого века Нобелевскую премию. Она произвела в литературе переворот мирового масштаба. История, на первый взгляд, весьма несложная — притча о рыбаке Сантьяго. Но под пером Хемингуэя она превратилась в настоящий ше-

девр, которому предначертана продолжительная судьба. Главный герой повести — ветхий рыбак Сантьяго — бедный, одинокий человек. Он жил в хижине, выстроенной из пальмовых листьев, в ней находились стол, стул и был земляной очаг. Но жизнь старика была не так уж и убога. Ему ниспосланы сны, в которых он видит отчизну, ее золотые берега, высокие белые горы.

Будущее Сантьяго тесно связана с морем, которое снабжает ему скромное существование. Но море ничего не отдает бесплатно. Дабы выжить, необходимо не легко и довольно много трудиться. Между берегом и морем год за годом протекает жизнь старика. Довольно много опробований выпало на его долю, но сердце Сантьяго в любой момент открыто жителям моря — живые существа, каковые, как и он, являются частичкой огромного мира. Ясно, что если бы не ожесточённая борьба за существование, не было бы необходимости уничтожать рыбу, добывая ее для пропитания.

Но старик постоянно думал о море, как о живом существе, талантливом как успокоиться, так и разволноваться. Очередное опробование уже приготовила рыбаку родная морская стихия. Сантьяго приходится в течение долгого времени бороться с огромной рыбой, которая попала к нему на крючок. Конкретно борьба ветхого рыбака с огромной рыбой и есть, на мой взор, основной идеей повести. Конкретно тогда мы заметили Сантьяго во всем величии его несложной души: Человек создан не чтобы терпеть поражения. Человека возможно стереть с лица земли, но не победить его. В конечном итоге такое мужество не приносит человеку счастья: акулы съели рыбу, а одинокий подвиг покинул ветхому Сантьяго лишь чувство усталости, покалеченные глубокий сон и руки до следующего дня, в то время, когда опять необходимо выходить в море на очередную рыбалку.

Сантьяго нельзя считать индивидуалистом, что уединился в мужестве и своей мудрости. На протяжении рыбалки старик довольно часто вспоминает собственного мелкого приятеля — Манолино, мальчика, которого он научил рыболовному делу, да и по большому счету имел с ним довольно много неспециализированного. Старику хотелось, дабы рядом с ним всегда был Манолино, и в то время, когда утомившийся рыбак дремал по окончании битвы с морем, мальчик был рядом.

Присутствие Манолино в жизни старика как-то скрашивало одиночество.

Важной проблемой, которую решает Эрнест Хемингуэй, была неприятность счастья в контексте поиска смысла жизни. Сантьяго — пессимист, не имеющий иллюзий, и если бы счастье реализовывали, может, он бы его и приобрел, но за какие конкретно деньги, какой суммой оно измеряется, в какой валюте? Можно понять, что такая же точка зрения присутствует и у Хемингуэя. Вправду, автор не смог высвободиться из паутины противоречий бытия и покончил с собой. Возможно ли вычислять это проигрышем человека-легенды — Эрнеста Хемингуэя? На мой взор, автор поступил как индивидуалист.

Нобелевская премия в области литературы присуждается тому, кто в собственном творчестве добился мира понимания и исключительного человечества. Кто знает, сколько нового мы еще откроем для себя, перечитывая повесть Эрнеста Хемингуэя море и Старик.

ДЖОН ЭРНСТСТЕЙНББК

История трех поколений фермеровДжоудов

(По роману Д. Стейнбека Гроздья бешенства)

Джон Эрнст Стейнбек — известный литератор из США, нобелевский лауреат, что написал довольно много красивых произведений, кое-какие из них были экранизированы. Об одном из таких произведений я и желаю поведать. Это роман Гроздья бешенства.

Гроздья бешенства — лучший роман Д. Стейнбека. И сейчас он остается вершиной творчества писателя. Критики не без оснований именуют Гроздья бешенства народной эпопеей. В центре авторского внимания — конфликты общенациональной значимости, неприятность судеб американских фермеров, разоряемых банками, монополиями и трестами.

Снаружи событийная канва романа связана с историей трех

поколений фермеров Джоудов — основателей фермы, американских пионеров, захвативших почву у индейцев; их детей, согнанных с насиженных мест нефтяными монополиями и неурожаем; их внуков, превратившихся в наемных рабочих. Содержание романа не исчерпывается рамками домашних взаимоотношений. Катастрофа Джоудов поставлена в сообщение с наиболее значимыми событиями современности. План автора — придать трагедии Джоудов глубокое социальное звучание — предопределил особенность архитектоники романа.

В эпическое повествование о Джоудах Стейнбек вмонтировал маленькие главы полупублицистического характера. Эти страстные лирические монологи (а время от времени и многоголосые диалоги), написанные то от имени безымянного арендатора, то от имени барменши, замечающей вблизи мир сытых, то от имени разоренных фермеров Оклахомы, дают автору возможность конкретно обращаться к читателю по самым волнующим вопросам. В них идет обращение о обстоятельствах обнищания фермеров и классового расслоения, разбойничьей политике монополий и правительства, ужасных контрастах богатства и нищеты в стране. В лирических отступлениях Стейнбек не только декларирует собственную неприязнь к миру сытых, создавая гротескные образы управляющих страной, дышащих прибылью, пожирающих проценты с капитала трестов и банков, но и предрекает неизбежность смерти существующего порядка вещей.

Стейнбек говорит о созревающих в душах людей гроздьях бешенства, таящих невиданные возможности. Обращаясь в мыслях к своим соперникам, к власть имущим, автор произносит пророческие слова: В случае, если б вам удалось отделить обстоятельства от следствий, в случае, если б вам удалось осознать, что Маркс, Джефферсон, Ленин были следствием, а не обстоятельством, вы имели возможность сохраниться. Но вы не осознаёте этого. Потому что собственничество сковывает ваше я и окончательно отгораживает от мы.

Неприятность коллективизма и индивидуализма ставится Стейнбеком не только в лирическом замысле романа, но и в эпических главах, посвященных Джоудам,

Гроздья бешенства — это роман, рисующий процесс пробуж-

становления и дения коллективного сознания в среде небольшого фермерства. Книга проникнута глубокой любовью автора к своим храбрецам.

Социальные неприятности в романе Д.Стейнбека Гроздья бешенства

Американские критики, любители вычислять литературные рейтинги, часто включают Д. Стейнбека в громадную тройку ведущих писателей США, где он соседствует с двумя гигантами — Фолкнером и Хемингуэем, Как и они, был признан при жизни классиком. При всем жанрово-известной неровности и тематическом разнообразии творчества Стейнбека — романиста, новеллиста, автора повестей, документалиста, у него выделяется некое ядро, несколько произведений, составляющих необычный стейнбековский канон.

Мне весьма нравится роман Гроздья бешенства, что взял интернациональное признание. На его страницах раскрываются неприятности людской существования в негативной социальной среде, неприятности защиты прав его мировоззрения и человека. В центре событий романа находится семья Джоудов, на примере которой продемонстрирована будущее фермеров Оклахомы. Этих людей сгоняют с земельных участков, не предлагая ничего вместо. Поражает эгоизм правительства, которому совсем равнодушна дальнейшее будущее бесприютных. Люди не смогут отыскать справедливости по отношению к себе из-за бездействия правительственных чинов. Они вынуждены подчиниться событиям. Остается лишь один выход: искать счастья в том месте, откуда шлют везде рекламные листовки с предложениями рабочих мест с высокой оплатой. Думается, вся страна бежит на запад от данной беды.

Меня прикоснулась солидарность безработных. Человек, у которого имеется еда, кормит голодного. Озябшего согревают. Семья, в которой кто-то умирает, находит утром около палатки горстку монет. Группа делается сплоченным коллективом, цель которого — отыскать себе работу.

Тут начинается переход от я к мы. Люди, ставшие родными из-за неспециализированного несчастья, относятся друг к другу с уважением и добротой. Меня ужаснула картина встречи безработных с Калифорнией. Плодородный край враждебно встречает толпы голодных кочевников. Все вооружаются, кто винтовкой, кто киркой, готовясь защищать собственную собственность.

Люди, жаждущие работы, заполняют все дороги. Они готовы пойти на все, дабы накормить детей; они не видят выхода, и понемногу в их сознании начинает бродить гнев. И как позже язык поворачивается заявить, что эти люди сами виноваты в ситуации ? Так как эти безработные не идут красть и убивать для денег. Они верны закону до конца, исходя из этого ищут выход из ситуации в соответствии с ним. Я был удивлен, в то время, когда определил о положении небольших фермеров Калифорнии, каковые не могли собрать урожай, у них нет денег платить за уборку кроме того по самой низкой цене. Сохраниться имели возможность на протяжении кризиса лишь большие собственники, имеющие консервные фабрики. Урожай гниет, и над почвой стоит запах гнилья. А сейчас дети умирают от недоедания, в силу того, что пищу уничтожают намеренно, дабы увеличить цену на продукты. Горы фруктов горят, политые керосином. Картофель выбрасывают в реку. Люди приходят подбирать продукты, но охрана гонит их прочь. И кто-то позже говорит, что любой в праве на судьбу.

Роман повествует и о втором. Законы существуют на бумаге и, к сожалению, не всегда их выполняют. О какой великой нации может идти обращение, в случае, если людей подводят к грани голода, к смертной казни? Пускай это и Америка, все равно за всем не уследишь из окна Белого дома. А ведь принуждение порождает принуждение. Люди, появлявшиеся в безнадёжном положении, легко вынуждены переступить через грань закона. Они терпели до поры до времени, но умирать никто не желал. Так уж оказалось, что в генах каждого человека заложен инстинкт самосохранения.

В Украине именно такая обстановка, лишь не на страницах романа, а на страницах судьбы. Отечественный народ угнетают как смогут и как могут. Те, кто желал трудиться, приобретать прилич-

ные деньги за собственный труд, скоро утратили желание, столкнувшись с бюрократизмом и эгоизмом правительственных чинов. Но роман Гроздья бешенства показывает нам еще и великую солидарности и силу дружбы тех, кто унижен и страдает. И мы должны брать с них пример и бороться за собственный счастье сообща.

АЛЬБЕР КАМЮ

Человек назачумленной земле

(По роману А. Камю Чума)

в течении всей тысячелетней истории освоило довольно много ужасных уроков. Вечные сокровища были шаткими, человек — преисполненным непомерных желаний и эгоизма, природа — воплощением апокалипсиса. Но лишь XX век принес человечеству подлинное познание тщетности судьбы. Вторая мировая война открыла и показала самое ужасное, что имеется в природе человека, существа мыслящего. Поблекли иконы новой философии. Учение Ницше и Шопенгауэра дало некрасивую недозрелую мораль. При таких условиях образование новой концепции, которая оправдывала бы существование человека, стало совсем нужным. О собственном новом духовном предводителе мир определил в послевоенные годы. Им был французский мыслитель, прозаик, эссеист, публицист Альбер Камю. Нобелевская премия 1957 года в области литературы подтвердила статус писателя.

Известнейшее произведение Альбера Камю — роман-притча Чума. В романе, в буквальном смысле, рассказывается об страшной эпидемии чумы в одном из городов французской Северной Африки, а в аллегорическом — о борьбе европейского перемещения Сопротивления против нацизма. Главным смыслом Чумы есть борьба со всяким злом по большому счету. Необходимо признать, что, в отличие, скажем, от СССР, где борьба с нацизмом была вправду очень важным вопросом , для обитателей Европы участие в Сопротивлении было

скорее делом чести и совести. Исходя из этого одной из главных неприятностей романа есть неприятность выбора между конформизмом и равнодушием, с одной стороны, и отчаянным рвением к свободе, освобождению — с другой.

Роман Чума составлен в виде хроники. Автором атих событий есть доктор — врач Рие. Он признает лишь факты, исходя из этого в его изложении события теряют примесь каких-либо художественных приукрашиваний. Вообще-то борьба с чумой — дело фактически неисправимое. Трезво осознавая это, врач Рие ни на секунду не прекращает собственной работы, рискуя собственной судьбой. Благодаря серьёзности и логике врача, мы видим настоящую картину эпидемии.

Город заполнен крысами, каковые переносят заразу и сами же мучительно умирают. Равно как и крысы, умирают много людей, заразившись бациллами чумы. Длятся противоэпидемические мероприятия, людей уже хоронят в братских могилах, а местный транспорт (трамваи) делается средством для перевозки трупов. Конечно, что это страшные картины. Но намного ужаснее то, что муниципальные обитатели, окруженные карантинными постами, внутренне изменяются. У них появляется необычное равнодушие к судьбе кроме того родных людей, они пробуют как возможно безудержнее радоваться, словно бы это окажет помощь избежать заражения либо прогнать заболевание. Камю окончательно и бесповоротно утверждает: чума калечит не только тело, но и душу. Чума — это образ мышления, замкнутый на самом себе. Наряду с этим автор соглашается, что люди по собственной природе скорее хорошие, чем злые, но духовная сокровище кроме этого способна к разрушению. Единственно верным должно быть противостояние злу, кроме того в то время, когда нет надежды и никаких перспектив на будущее. Около доктора Рие планируют другие храбрецы Чумы — Тарру, Рамбер, Гран. Эти люди также делают собственный опытный и гражданская обязанность, пренебрегая собственной безопасностью, покоем в родном доме. Особенно занимательна будущее парижского журналиста Рамбера, что, оказавшись в зачумленном городе, сперва порывается выехать из него, возвратиться к себе, к любимой, но скоро осознаёт, что возможно крайне полезен конкретно

тут, в очаге эпидемии. Исходя из этого Рамбер остался трудиться в санитарной бригаде.

Альбер Камю был участником французского перемещения Сопротивления, и имел возможность на своем опыте проследить закономерность развития эпидемии нацизма. Не напрасно автор решил обрисовать конкретно эпидемию чумы, поскольку возбудитель данной страшной болезни может в течение многих лет тихо ожидать собственного часа, дабы отправить крыс издыхать на улицах радостного города. В романе Чума эпидемия закончилась более либо менее благополучно и жизнь отправилась своим чередом. На самом же деле, любой, кто остался жив, любой, кого не коснулось тёмное крыло заболевании, сейчас до конца жизни будет не забывать о чуме в этом городе и в собственной жизни.

Чума глобального зла притаилась где-то за высокими стенками современных городов. Она ожидает собственного часа, дабы мгновенно распространиться по миру в виде войн, раздоров, эпидемий, финансовый кризисов и т. п.

Какой совет возможно дать человечеству, которое живет в ожидании чумы? Прислушаемся еще раз к голосу Альбера Камю: Для человека без шор нет красивее зрелища, чем сознание единства с действительностью, которое побеждает.

ДЖЕРОМ ДЕЙВИД СЭЛИНДЖЕР

Наталия Гайда в роли Элизы Дулитл \


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: