ПОВЕСТЬ О МАТАЛИ
Глава 105
Джанамеджая сообщил:
1. В нечистых узах рождённого, опьянённого жадностью к
чужому достатку,
Радующегося недостойным (людям), устремлённого
к смертной казни,
2. Привычным творящего зло, родных ввергающего в горе,
Возбуждающего радость неприятелей, приятелям несущего беды,
3. Как его, сбившегося с дороги, не повернут родные,
Приятели для дружбы, а владыка Предок милосердия
для?
Вайшампаяна сообщил:
4. Держал обращение Бхагаван; заявил, что сообщил кроме этого Бхишма,
Сейчас же внимай* многообразным речам Нарады.
Нарада сообщил:
5. Тяжело отыскать внимательного приятеля, тяжело отыскать
хорошего приятеля,
Но приятель устоит и в том месте, где не устоят родные.
6. Знаю я то, что выслушать нужно от приятеля, радость кауравов,
Не нужно проявлять упрямства, упрямство весьма страшно.
7. Об этом повествует такое старое сказанье,
О том, как упрямый Галава достиг победы.
8. Некогда Дхарма желал испытать Вишвамитру,
совершавшего подвиг*
И пришёл, приняв образ Васиштхы, почтенного риши.
9. Приняв образ одного из семи риши*, Бхарата,
Голодный, ища насыщенья, он в обитель Кушики
явился, раджа;
10. Вишвамитра ж шепетильно кипятил жертвенную похлёбку*,
И загружённый в занятье, он его не увидел.
11. Вкусив взятую от вторых подвижников пищу,
Домашнюю ж, весьма тёплую, унёс Вишвамитра.
12. «Пускай мне остаётся пища», уходя так молвил владыка-
отшельник*.
После этого пресветлый Вишвамитра начал свершать стоянье.
13. (Горшок с) пищей он держал на голове руками, стойкий
в обетах;
Как столп он стоял без движений, питаясь воздухом и
повторяя мантры*.
14. У него в послушаньи прилежно подвизался муни Галава
Благодаря важности (дела), сердечного жажды угодить
и громадного почтенья.
15. После этого, по прошествии много лет, Дхарма опять явился
К сыну Кушики, голодный, одежды приняв Васиштхы,
16. И увидал, что великий риши на голове всё ещё держит
пищу:
Совершал стоянье, питаясь воздухом премудрый
Вишвамитра.
17. И Дхарма её взял тогда ещё горячей и свежей.
«Я доволен, певец-риши*, вкусив он сообщил подвижнику
и удалился.
18. Покинув природу кшатрия и достигнув браминства,
По слову Дхармы удовлетворился тогда Вишвамитра.
19. послушаньем и Преданностью ученика, подвижника
Галавы,
Удовлетворённый, сообщил тогда так Вишвамитра:
20. «Поднимись, я отпускаю тебя, иди куда желаешь, Галава».
На эти слова отвечал Галава великому муни,
21. На дружелюбную, сладкую обращение пресветлого Вишвамитры:
«Какой дар принесу я владыке за труд наученья?*
22. Так как соответствующий дар утверждает успех в делах
человека:
Кто приносит даянье, тот хорош блаженства.
23. Сообщено: плод жертвы в небе, к миру приводит даянье;
Так что принести мне за наученье, пускай сообщит
владыка!»
24. Но зная, что он уже вознаграждён послушаньем,
Вишвамитра начал торопить Галаву: «Иди же, иди!»
повторяя.
25. Так многократно: «Иди же, иди!», — сказал Вишвамитра
И многократно: «Что обязан я дать?» — вопрошал
Галава.
26. Таким многократным упорством Галавы легко
раздражённый,
Подвижник Вишвамитра так промолвил:
27. «Лошадей бело-лунных с одним лишь тёмным ухом
Восемь сотен мне дай. Иди же, Галава, не медли!»
Так в святой Махабхарате, в книге «Упрочнений»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 105 глава —
ДЕЛА ГАЛАВЫ
Глава 106
Нарада сообщил:
1. По окончании того, как это сообщил мудрец Вишвамитра,
Уже не имел возможности Галава ни сидеть, ни лежать, ни приготовить
пищи.
2. Стал он — кожа да кости, пожелтел, предался скорбным
мыслям,
В тоске вздыхал, предаваясь крайней печали,
3. О Суйодхана, горюю, скорбя причитал Галава:
«Где мне отыскать хороших друзей, где золото, где
богатства?
4. Откуда мне забрать восемьсот лошадей, как луна
красивых?
Как себя обеспечить пищей, как себя обеспечить счастьем?
5. Так как у меня разбита вера в судьбу, что мне в жизни?
Я за море отправлюсь и сходу из финиша в финиш
пройду почву!
6. В пути я достигну свободы*; каков плод моей жизни?
Я неимущ, не выполнил цели, я довольно много плодов потерял.
7. Достижимо ли счастье свободы от жажд для
обременённого долгом?
Я покушался на достаток друзей, я завязать желал узы!
8. Для неспособного к воздаянью, смерть лучше жизни,
Для дававшего слово: «сделаю!» и не выполнившего обещанье!
9. Для палимого неисполненным словом гибнет приз
за жертвы,
У неправедного нет красоты, у неправедного нет
потомства;
10. У неправедного нет владычества, откуда же быть
пути благому?
У неблагодарного нет славы, откуда же быть положенью,
счастью?
11. Неблагодарный недостоин доверья, для неблагодарного
нет исцеленья!
Не добрый не живёт, не владеет достатком, откуда
же быть у злодея устоям?
12. Не добрый, портя дело, без сомнений и сам погибает;
Я кроме этого неблагодарный, презренный, неправедный
безбожник!
13. Я, учителя неизменно удовлетворяющий, приказанного
не делаю;
Итак, пускай я расстанусь с судьбой, напрягаясь в последнем
упрочнении!
14. Поныне я ни при каких обстоятельствах к небожителям не обращался
прося,
Но за свершение жертв меня уважают все тридцать*.
15. Я ж к лучшему из всех всевышних, к трёх миров владыке,
Обращусь к Вишну-Кришне, Пути и лучшему из идущих.
16. Как змеи утвердились, пробравшись к всевышним и асурам,
(Так и) я смиренно лицезреть отправлюсь непреходящего
йогина, Кришну».
17. Лишь сообщил, как его приятель Гаруда, сын Винаты
Показался и весело его приветствуя молвил:
18. «Приятель, я тебя уважаю, потому что приятели уважают друг друга.
Желающий, достаточно сильный, желанного обязан
достигнуть.
19. Могущество имеется у меня, певец; с царём Васавой,
дваждырождённый,
О твоём деле я уже сказал, и тот выполнил моё
желанье.
20. Мы с тобой отправимся, почтенный, я понесу тебя,
куда желаешь,
Хотя бы на тот край света, идём же, Галава, немедля!»
Так в святой Махабхарате, в книге «Упрочнений»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 106 глава —
СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ
Глава 107
Супарна сообщил:
1. Я взял повеленье от всевышнего, источника знанья, Галава!
Скажи, чего желаешь, обозревать какую страну мы
полетим сперва?
2. На восток ли, на запад, либо на юг, направо*,
Иль на высоты севера мне направляться, лучший
брамин, Галава?
3. В том направлении ли сперва, где появляется свет всей земли,
Где в сумерках восхода солнца Савитар совершает подвиг*
благочестивых?
4. Ко мне в первый раз явился разум, из этого он обладал
преходящим миром;
Тут Прозорливый* отлично руководит колесом закона.
5. Тут с призывным возгласом совершённое возлияние
растекается по сторонам света,
Это — врата перемещения дня, лучший из дваждырождённых!
6. Некогда тут появился род дам*, случившихся
от Дакши,
В той стороне возрастают сыны Кашьяпы;
7. Тут Счастье, корень всевышних, тут Шакра был возведён
(В сан) правителя всевышних; тут, певец-риши,
подвизаются всевышние!
8. По таковой причине, брамин, сторона эта Первой зовётся
(старой);
Древле, до начала времён, в первый раз тут пребывали всевышние.
9. Стары все деянья всевышних, искавших счастья,
А из древних старейшей считается Надежда.
10. В том месте древле владыка, родитель мира, пропел Веды,
Тут средь изречений Брамы показана была (мантра)
Савитри*,
11. Тут Сурья дал обе Яджур Веды*, о лучший
из дваждырождённых!
Тут, взяв подарки, от жертвенных возлияний выпивают сому
всевышние,
12. Тут, насытясь, несущие жертвы* (огни) приобщаются
собственному истоку,
Тут, достигнув Паталы, Варуна приобретает царство,
13. Тут некогда, лучший из дваждырождённых, старого
Васиштхы
Проявляется рожденье, нахожденье, смерть.
14. Тут появляются десять тысяч дорог для священного
Слова*;
Тут дым жертвенного масла выпивают дымопийцы муни.
15. Тут довольно много другого зверья и вепрей, в лесу поразив
для жертвы,
Для богатства, Шакра распределил между всевышними.
16. И в случае, если встанут тут недобрые, неблагородные асуры,
Их всех Светозарный* сжигает во бешенстве.
17. Вот врата трёх счастья* и миров небес,
Вот вход в первую страну, войдём, в случае, если желаешь!
18. Внимателен я к слову того, кто мне угождает,
Сообщи, Галава, и я отправлюсь; (сейчас) о второй стране
послушай!
Так в святой Махабхарате, в книге «Упрочнений»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 107 глава —
СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ
Глава 108
Супарна сообщил:
1. Некогда эту страну полностью Вивасван, по указанью
Закона,
Преподавателю дал как плату, «дакшину»*, оттого и зовётся
страна «Дакшина».
2. Ко мне со всех трёх миров стекаются предки;
Говорят, тут обитель всевышних Ушмапа,
дваждырождённый!
3. Тут вместе с предками постоянно пребывают всевышние Вишвы;
Жертвенную пищу в мирах поровну приобретают и те
и другие.
4. Эта страна зовётся «Вторыми Вратами Дхармы»*,
дваждырождённый!
(Тут) к мгновению миг причисляется в ряд и без того
утверждается время.
5. Тут неизменно дэва-риши и риши страны предков,
И царственные риши в безмятежности пребывают*.
6. Тут, говорят, Закон, Правда и Карма:
Это врата тех, кто совершил собственное дело,
дваждырождённый.
7. Эта страна, лучший из дваждырождённых, в которую
все приходят;
Но отягченный свободно не достигает счастья.
8. Довольно много тысяч нечистых нейритов, бык среди
дваждырождённых,
Предназначенных для противоборства, тут заметят
злодеи.
9. Тут в чертогах риши-певцов, в райских кущах горы
Мандара,
Гандхарвы поют песнопенья, восхищающие разум и
сердце.
10. Тут, песнопениям вняв Сама-Веды, Райвата,
Покинув жену, покинув советников, царство, в лес
удалился.
11. Тут Саварни и сын, Явакритой рождённый,
Грань положили, брамин, которую не преступает Солнце*.
12. Тут царь ракшасов, махатма, сын Пуласты*,
Равана за умерщвление плоти получил от всевышних дар
бессмертья.
13. Тут (своим) нравом Вритра заслужил неприязнь* Шакры.
Ко мне все, взявшие оживленье, возвращаются*
пятикратно.
14. Зло совершившие люди, тут горят, Галава.
Тут толпятся у Переправы, реки Вайтарани*,
15. Пришедшие ко мне достигают страданья и конца радости;
Тут Творец Дня, развернув назад, выпивает бодрящий
напиток*
16. И, достигнув страны Васиштхы, он снова производит зиму.
Тут некогда я, погрузясь в размышленья, мучимый
голодом, Галава,
17. Захватив огромных слона и черепаху*, насытился (ими);
Тут (живёт) Чакрадханус по имени, великий сын
Солнца*.
18. направляться знать: тут дэва Капила, что теснит
рождённых морем*;
Тут же блаженная браминка Шиви изучала Веды,
19. Постигнув Веды со всеми частями, она в необорное
впала сомненье.
Тут Вазуки защищает город по имени Бхогавати.
20. Тут наг Ташака, и Айравата
В час финала великой тьмы достигли.
21. Её не рассеет ни идущий тёмной дорогой* (пламя),
ни кроме того источник света (солнце).
Через неё пролегает твой путь, Галава!
22. Сообщи, в том направлении ли итти нам? О тыловой стране сейчас
слушай.
Так в святой Махабхарате, в книге «Упрочнений»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 108 глава —
СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ
Глава 109
Супарна сообщил:
1. Эта страна — путь к владыке почвы, царю Варуне,
Повелитель вод тут постоянно пребывает*…
2. Тут в тылу дня бросает лучи собственные солнце
И тыловой эта страна зовётся, лучший из
дваждырождённых.
3. Тут хранителем вод и царём морских чудовищ
Владыка, дэва Кашьяпа, Варуну поставил*.
4. Тут, выпив шесть соков и уподобясь Варуне,
Зарождается юный месяц, озаряющий ночь, возрастая.
5. Тут появились с запада дайтьи*, укрощенные Ветром;
Терзаемые бурей, они иссушаются в стонах,
дваждырождённый.
6. Тут живительные лучи солнца идут по всем
направленьям,
Из этого исходят вечерние сумерки, из этого закат
взял собственное имя.
7. Из этого, с смертью дня, сон и ночь исходят;
Родясь, они из мира живых как бы уносят половину
живущих*.
8. Тут заснувшую богиню Дити, носившую во чреве,
Шакра высвободил от плода: так появилась масса людей
Марутов.
9. Из этого исходит Гимавата, корень вечной Мандары;
Кроме того за тысячу лет его финиша не достигнуть.
10. Тут к Златолотосовому, Златогорному океану
Приближаясь стремятся воды, движимые всевышними.
11. Среди океана* показывается чрево Сварбхану*,
Солнцеподобного, что пытается пожрать солнце и луну.
12. В том месте стихи звонкие и напевные слышны
Златоглавого, невиданного Хариромны-(Вишну);
13. Тут женщина Харимедхи*, Дхваджавати по имени,
Держась на воздухе, «Находись!» восклицает по приказу
Солнца.
14. Тут (очистители:) ветер, пламя, эфир и вода, Галава,
Днём ли, ночью ль, освобождают от плохих касаний.
15. Тут по звериной тропе* изначально вращается солнце.
Тут все созвездья вступают в диск Адитьи;
16. Двадцать восемь дней* двигаясь вместе с солнцем,
После этого они тут отпадают от Сурьи, сочетаясь с дорогой
Сомы.
17. Тут постоянный источник приливов и рек моря,
Тут тройного мира воды находятся в области Варуны*.
18. Тут обитель царя ходящих на чреве — Ананты;
Тут непревосходимый стан безначального, нескончаемого
Вишну;
19. Тут кроме этого убежище приятеля Огня — Ветра,
Тут обитель Маричи и великого риши Кашьяпы.
20. Вот описанье страны Заката, ворот твоей дороги.
В какую же сторону нам направиться, сообщи, Галава,
лучший из дваждырождённых?
Так в святой Махабхарате, в книге «Упрочнений»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 109 глава —
СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ
Глава 110
Супарна сообщил:
1. Над злом возвышается та страна, где вкушается
счастье;
Вознесена она силой, а потому Вознесенной зовётся,
дваждырождённый!
2. Это — вознесенного Золотого Ковша* дорога;
Считается, что она посредине между западом
и востоком, Галава.
3. В этом широком северном крае, о бык среди
дваждырождённых,
Не живёт человек ожесточённый, бесчувственный и
преступный.
4. В том месте Нараяна-Кришна, Джишну, из людей наилучший;
Тут же пустынь Бадари, в том месте — нескончаемый Брама.
5. И тут, на хребте Химавата, Махешвара постоянно
пребывает;
Пуруша с Пракрити совместно, хранимы огнями до
скончания юги.
6. Сонмы подвижников, всевышние с Васавой совместно его
созерцать не смогут,
Кроме этого гандхарвы, якши и сиддхи: он только для Нары
и Нараяны дешёв.
7. Тут тысячеокий, тысячерукий, тысяченогий Вишну,
Тысячеглавый, блаженный один (его)* видит с Майей.
8. Тут Чандрамаса-месяц отмечен, как царь певцов-
браминов.
Тут Махадэва падающую нескончаемую Гангу
9. Подхватив, в мир людской направил, о лучший
из дваждырождённых.
Тут, желая Махэшвару, дэви (Дурга) умерщвление
плоти совершала*.
10. Тут появились Кама, Роша, Шайла, Ума;
Тут над ракшасами, якшами, гандхарвами, Галава,
11. Миродержец властелином поставил Кайласу;
Тут приятная роща Чайтратха, тут отшельников
обитель;
12. Тут Мандара и дочь Мандары Ганга, лучший
из дваждырождённых,
Тут дочери Смерти стерегут лес Саугандхику;
13. В том месте мурава, (чудесное) древо* и нестойкий банан
всевышних — Сантанака;
Тут в любой момент созерцающих сиддхов, пребывающих
недвижимо,
14. Красивые колесницы*, направляемые по жажде,
Галава;
Тут те семь риши и богиня Арундхати;
15. Тут находится созвездие Свати, тут не забывают
о его величьи;
Тут, нисходя к жертве, Полярную Звезду укрепил
Великий Предок;
16. Тут созвездия, солнце и луна всегда обходят
круги;
Тут, лучший из дваждырождённых, врата Певчей
государства защищают,
17. Совершая обход, правдивые, великодушные муни;
Происхождение их, подвиги и потомство малоизвестны.
18. (В том направлении) манят тысячи желаемых удовольствий, Галава,
Но когда человек попадает подальше,
19. Всегда, лучший из дваждырождённых, он погибает,
Галава!
И никто другой не проходил тут прежде, о бык средь
браминов,
20. Не считая дэва Нараяны-Нары, непреходящего Джишну;
Тут гора, что зовётся Кайласа и чертог Айлазилы-
(Куверы);
21. Тут живут десять апсар по имени (Блиставицы-)
Видьютапрабха*.
Тут Зенит — Вишнупада*, след, покинутый шагавшим
Вишну;
22. Через три мира шагая, он северной, вознесённой страны
достигнул;
Тут раджа Марута принёс в жертву семена уширы,
23. В том месте, где озеро золота Джамбу, риши певец, лучший
из дваждырождённых;
К Джимуте, великодушный, в том месте подошёл он с почтением,
риши.
24. Он распознал чистое, блистающее золото Химавата
И всё собственное сокровище роздал дваждырождённым.
25. Великий риши (Джимута) это достаток в пещере
запрятал, потому оно джимутовым зовётся.
Тут неизменно страну защищают вечером-утром быки
среди дваждырождённых;
26. Они так восклицают, Галава: «Какое кому необходимо
выполнить дело?»
Северный край, лучший из дваждырождённых,
за такие и другие свойства
27. «Вознесенным» слывёт, потому что он возвышается во всех
отношеньях.
Вот об данной стране тебе рассказ подробный.
28. Первым делом из четырёх, в какой желанный край
ты отправиться желаешь,
Тот и готов я тебе продемонстрировать, лучший из
дваждырождённых.
29. А также полностью всю почву, брамин; взойди ж на меня,
дваждырождённый!
Так в святой Махабхарате, в книге «Упрочнений»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 110 глава —
СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ
Глава 111
Галава сообщил:
1. О Гарутман, неприятель властителя змей, Прекраснопёрый,
сын Винаты,
Вначале понеси меня, Таркшья, в том направлении, где очи Дхармы,
2. В ту восточную страну, о которой вначале ты поведал,
Что от всевышних, как ты мне сообщил, по соседству.
3. Ты мне возвестил, что в том месте закон и правда пребывают
совместно;
В сонм божеств я желал бы пробраться.
4. Особенно жёсток желал бы я видеть, младший брат Аруны.
Нарада сообщил:
5. И сообщил сын Винаты тому брамину: «Взбирайся!»
На Гаруду тогда взобрался муни Галава.
Галава сообщил:
6. Твоё тело, пожиратель ходящих на чреве, в перемещении
Думается облачным в сиянье, как тысячелучистый
Вивасван при восходе.
7. О летучий, я вижу, что на пути как бы стремятся
навстречу
Стоящие в первых рядах деревья; они ломаются от (взмаха)
крыльев;
8. Почва вместе с морями, лесами, борами, горами,
Как бы взметается вихрем твоих крыльев!
9. Вместе с змеями и рыбами в кругу как бы вздымаются
воды
От урагана, буйного ветра твоих крыльев;
10. Я вижу многообразных рыб, чудовищ «тимитиманчала»,
Нагов и лица людей, одержимых сумасшествием;
11. Мой слух оглушён рёвом великого вихря,
Не ощущаю собственного тела, не вижу, не слышу!
12. Двигайся тише, владыка, отыщи в памяти (как страшно)
убить брамина!
Не видно ни солнца, папа, ни сторон, ни пространства!
13. Я вижу только тьму, твоего тела не различаю,
(Только) как две добропорядочных жемчужины, твои глаза
я вижу, яйцерождённый!
14. Кроме того тела ни твоего, ни собственного я не вижу,
(Но) с каждым взмахом я вижу исходящее из тела
пламя!
15. Отдай мне скорее глаза, успокой твои также,
Умерь непомерную скорость лёта, о сын Винаты!
16. Странствовать нет у меня никакой обстоятельства,
змей пожиратель!
Не выношу я твоего стремленья, возвратись,
многосчастливый!
17. Преподавателю я давал слово лошадей восемь сотен,
Чисто-белых, как сиянье луны, лишь с одним тёмным
ухом,
18. Но другого метода выполнить это не вижу,
яйцерождённый,
Нахожу только один выход: лишить себя жизни!
19. Нет у меня никакого богатства и нет богатого приятеля,
(Обещанного) я не могу раздобыть никаким, кроме того
великим, упрочнением!
Нарада сообщил:
20. Тогда на многие печальные речи Галавы
Сын Винаты, полёт продолжая, отвечал с насмешкой:
21. «Певец, ты не весьма разумен, что самого себя желаешь
покинуть,
Так как время не мы создаём, Время — великий владыка!
22. Кто ж меня, как не ты, владыка, побуждал
(направляться) к востоку?
Тут существует великий метод желанного достигнуть!
23. Вот перед морем гора, её именуют Ришабха;
Тут отдохнём, посидим и тогда возвратимся, Галава!»
Так в святой Махабхарате, в книге «Упрочнений»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 111 глава —
СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ
Глава 112
Нарада сообщил:
1. На хребет Ришабхи спустились дваждырождённый
и птица;
Браминку Шандили, умерщвляющую плоть, тут они
увидали.
2. Приветствовал её Супарна; Галава ж свершил
поклоненье*;
В то время, когда она сообщила «Вам очень рады» обоим, сели
они на циновку.
3. После этого она дала очищенную мантрами идеальную
пищу;
Вкусив и насытившись оба на земле, как пьяные
они заснули.
4. Через мгновенье проснулся Прекраснопёрый, планируя
к отлёту,
Но внезапно летучий увидел, что он оперенья лишился,
5. И остался летучий с головой да лапами, как комок мяса!
Таким его заметив, задал вопрос поражённый Галава:
6. «Что за плод путешествия тут оказался, владыка?
Нам продолжительно ли жить тут будет необходимо?
7. Иль у меня на сердце была недобрая идея*,
неприятная дхарме?
Видно не малое она на тебя оказала влиянье, владыка!»
8. Супарна тогда певцу промолвил: «Это я (плохое)
помыслил, дваждырождённый,
Послать эту, достигшую, в том направлении, где Праджапати
(обитель)*,
9. Где всевышний Махадэва, где вечный Вишну,
Где жертва и Дхарма, — пускай в том месте и живёт, я поразмыслил.
10. Пред тобой, госпожа, преклоняюсь, смиренно прошу
прощенья,
Что так поразмыслил, сокрушаюсь всем сердцем!
11. Тебе неугодное я совершил так как из великого почтенья,
Великодушно забудь обиду, хорошее иль плохое».
12. Удовлетворясь, она им, быку и царю птиц средь
браминов, сообщила:
«Не опасайтесь вы оба, прекраснопёрый Супарна, покинь
робость!
13. Ты меня осуждал, я ж не терплю порицанья,
Да отпадёт от миров злодей, что меня осуждает!
14. У меня нет недобрых знаков, и однако меня осуждают;
(Но) верный путь избрав, я большого совершенства
достигла.
15. Праведный путь порождает дхарму, праведный путь
родит богатства,
Праведным путём достигается счастье, праведный путь
снимает (несчастные) символы.
16. Отправляйся здоровым, повелитель птиц, куда знаешь;
Ты не смеешь меня ненавидеть; но, существуют
ли дамы*, что подлежат презренью?
17. Будь преисполнен, как прежде отвагой, силой!»
Тогда его замечательные крылья ещё посильнее стали.
18. Отпущенные Шандильей, как прибыли, так и отправились
оба,
Но не отыскал он в том месте (коней), ему нужного вида.
19. Тогда Вишвамитра, на дороге стоя, заметил Галаву,
И лучший из говорящих сообщил при сыне Винаты:
20. «Богатства, что ты давал слово мне, дваждырождённый,
Время уже взять, как полагаешь, владыка?
21. Но подожду я отселе, сколько тебе ещё необходимо;
Счастливо путь совершить, певец; ты меня слышал?»
22. Супарна тогда сообщил угнетённому горем, печальному
Галаве:
«Поразмысли скорей о том, что при мне сообщил Вишва-
митра!
23. Иди ко мне, лучший из дваждырождённых, поразмыслим,
Галава.
Не предоставив преподавателю всех достатков, ты и присесть
не можешь!»
Так в святой Махабхарате, в книге «Упрочнений»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 112 глава —
СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ
Глава 113
Нарада сообщил:
1. Сообщил опечаленному Галаве Супарна, лучший
из пернатых:
«В почве пламенеет золото*, как бы вздымается ветром.
2. А потому всякое золото пламенноцветным зовётся;
Сокровищем оно именуется по причине того, что сокровенно всё
держит;
3. Оно в этих трёх мирах пребывает всегда
В созвездии Праштипада, в Шукре-владыке и Деннице
сокровищ Кубере.
4. О нём Шакра грезил; оно ему от сынов Ману досталось;
Аджайкапада его сторожит, Лев, Солнце и Даятель
Сокровищ.
5. Итак, его не дотянуться, недостижимо оно, бык среди
дваждырождённых,
А без сокровищ раздобыть коней тебе не удастся.
6. Иди к радже, что рождён в семье раджа-риши;
Не мучит (собственных) жителей* данный раджа; он нас
осчастливит.
7. Род собственный ведёт от Сомы*; мой дорогой друг данный раджа;
Иди же к нему, он данной почвы владыка.
8. Имя его Яяти, потомок отважного Нахуши, раджа-риши.
По моему слову он даст тебе то, что ты у него
попросишь.
9. Его достаток огромно, как у владыки сокровищ
Куберы;
Зная размеры его богатства, сообщи, дабы он совершил
очищенье дарами*.
10. Разговаривая так и думая посильно,
Добрались они до столицы владыки Яяти.
11. Для омовенья, питья они взяли воду, как надеется
по обряду приёма гостя;
После этого обстоятельство прихода поведал сын Винаты:
12. «О потомок Нахуши! Это мой дорогой друг, Галава, великий
подвижник;
Учеником Вишвамитры, царь, он был миллионы столетий.
13. В то время, когда ж его тот отпустил, брамин, хотя почтить
учителя, молвил:
— Время мне преподавателю совершить приношенье, владыка!
14. Он так повторял многократно; и легко раздражённый
Тот отвечал, зная слабость его достатков:
15. — Чистокровных с одним лишь тёмным ухом,
Как свет луны белых, дай мне коней восемь сотен.
16. Вот плата преподавателю, в случае, если вычисляешь ты нужным её
принести, Галава!
Так с бешенством сообщил Вишвамитра, великий подвижник.
17. «Данный бык среди дваждырождённых, удручённый горем,
Не в силах выполнить заданья, под защиту твою
приходит, владыка!
18. Милость получив от тебя, богатырь, легкомысленно
Уйдёт великий подвижник, преподавателю совершив приношенье.
19. Долю приза за собственные подвиги он тебе передаст, владыка,
Полный заслуг, он и тебя, раджа-риши, наполнит.
20. какое количество волос на коже, владыка народа,
Столько миров за коня возьмёшь, почвы повелитель!
21. Он — хорошая чаша для восприятия дара, ты же —
приятель, владыка,
Как сочетается ракушка с влагой*, так пускай
(сочетаются) эти две вещи».
Так в святой Махабхарате, в книге «Упрочнений»,
в книге «Путешествие Бхагавана» гласит 113 глава —
СТРАНСТВОВАНИЕ ГАЛАВЫ
Глава 114
Нарада сообщил:
1. Вняв правдивой, возвышенной речи Супарны,
Обдумывал раджа ответ опять и опять.
2. Тысячи жертв, возлияний свершивший, прекрасный
даров владыка
Яяти, властитель Кеши, такое слово молвил:
3. «Заметив Таркшью, милого приятеля, и Галаву, быка средь
браминов,
Учтя великий дар и подвиги, о котором (тут)
говорилось,
4. Превосходя всех других царей, ведущих собственный род от
Солнца*,
И постигнув идея, с которой вы предо мной предстали,
5. (Я убедился), что моё воплощенье принесёт собственный плод,
что я возношусь над родом,
Ты вознёс меня сейчас над моей страной, безукоризненный
Таркшья!
6. Приятель, желаю поведать, как ты меня определил когда-то,
Приятель, тогда я не был богат, погибло моё достаток.
7. Я не могу допустить, чтобы твой приход был напрасен,
летучий,
И тщетной надежду этого певца не могу покинуть:
8. Дам ему то, что будет содействовать этому делу;
Я сжёг бы собственный род, если бы вас отпустил, не оправдав
надежды, ко мне вас приведшей!
9. Нет ничего иного, Вайнатея, что возможно б назвать
нехорошим;
Нет правдивей этого слова: нехорошее в мире — утратить
надежду!
10. В то время, когда убита надежда достигнуть цели, человек сам, как
убитый.
А кто хороша не делает, тот убивает сынов и внуков.
11. Моя дочь обязана четырёх родов положить начало,
Она дочерям всевышних подобна и преисполнена дхармой.
12. Всевышние, люди, и асуры в любой момент её красоты желают;
Эту девушку, дочь мою, прими от меня, Галава!
13. За неё, как вено, цари кроме того царство дадут без сомнений,
Тем более черноухих коней два раза четыре много!
14. Эту пленительную дочь да примет от меня владыка;
Таков мой дар, господин; мне же будут от дочери внуки».
15. В то время, когда же Галава вместе с пернатым взял эту деву,
«Посмотрим, (что будет) дальше», — промолвил и с
девушкой удалился.