Протяжение материка джамбу 1 глава

КНИГА О БХИШМЕ

издание и Перевод подготовил В.Г. ЭРМАН

Важный редактор С. Л. Невелева

Издание осуществлено при денежной помощи Российского гуманитарного научного фонда Проект № 07-04-16213d

СОДЕРЖАНИЕ

Протяжение материка джамбу 1 глава От переводчика

Бхишмапарва Перевод В.Г. Эрмана

Протяжение материка Джамбу (гл. 1—11)

Почва (гл. 12—13)

Песнь Господа (гл. 14—40)

Убиение Бхишмы (гл. 41—117)

Приложения…………………………………………………………………….69

В.Г. Эрман. Книга о Бхишме как сюжетное ядро ?Махабхараты?

С.Д. Серебряный. Многозначные откровения ?Бхагавадгиты?

Комментарии. Составил ВТ. Эрман

Литература

Словарь эпических и мифологических имен

Словарь географических и этнических названий

Общее про «Книгу о Бхишме»

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Бхишмапарва (санскр. ?????????, «Книга о Бхишме») — шестая книга «Махабхараты», складывается из 5,4 тыс. двустиший (117 глав по критическому изданию в Пуне). В «Бхишмапарве» рассказывается о первых десяти (из восемнадцати) днях битвы на Курукшетре между армиями Пандавов и Кауравов, завершившихся убиением главного полководца Кауравов — Бхишмы. «Бхишмапарва» включает в себя один из самый почитаемых священных текстов индуизма — религиозно-философскую поэму «Бхагавад-гита»

«Бхагавад-гита» в составе огромного эпического свода — Махабхараты,— занимает 25—42 (23—40 крит. изд.) главы Книги о Бхишме — 6-й из 18 книг, составляющих эпос.

Сюжет

Протяжение материка Джамбу

Вайшампаяна говорит Джанамеджае о начале битвы на направляться. Явившись на Курукшетру, войско Пандавов находится в западной части поля, обратившись лицом на восток. Перед битвой противоборствующие стороны устанавливают правила для сражающихся в соответствии с древнеиндийским воинским кодексом чести. При наступлении вечерних сумерек Вьяса предлагает Дхритараштре даровать зрение, дабы тот смотрел за битвой. Дхритараштра отказывается от предложенного дара, потому, что не желает видеть убиение родственников. Вместо этого он желает слышать о битве. Вьяса дарует прекрасное зрение Санджае и поручает ему вести рассказ о сражении. Потом Вьяса информирует Дхритараштре о множестве замечаемых грозных знамений и призывает его удержать Кауравов от битвы. Дхритараштра жалуется на то, что они не подчиняются ему. По просьбе царя Кауравов Вьяса говорит о приметах, предсказывающих победу, и удаляется. После этого Санджая говорит Дхритараштре о городах и странах, откуда на Курукшетру пришли бессчётные армии.

Почва

Санджая продолжает рассказ об устройстве Почвы и дополняет его древнеиндийскими космологическими представлениями о небесных светилах.

Песнь Господа

Главная статья: Бхагавад-гита

Санджая, возвратившись с битвы, информирует Дхритараштре о том, что Бхишма убит Шикхандином и возлежит на ложе из стрел. Одолеваемый великой скорбью Дхритараштра вопрошает Санджаю, как и при каких событиях был убит Бхишма. Санджая, утешая владыку Кауравов, говорит, что произошедшее было предопределено уже давно. После этого он начинает рассказ о том, что заметил силою йоги.

Дурьодхана перед битвой распоряжается шепетильно оберегать Бхишму и попытаться убить Шикхандина. Юдхиштхира в унынии проявляет неуверенность перед превосходящими силами соперника и высказывает сомнение в победе в беседе с Арджуной. Арджуна поднимает боевой дух брата и убеждает его в неизбежности победы, потому, что на их стороне Кришна. Ободрённый Юдхиштхира вдохновляет собственное войско. Кришна тем временем рекомендует Арджуне сразиться с Бхишмой, предварительно истребив его защитников. После этого Кришна в качестве возницы по просьбе Арджуны устанавливает его колесницу между двух армий. Заметив множество собственных родственников в рядах вражеского войска, Арджуна испытывает к ним жалость и отказывается вступать в битву. Кришна в долгой религиозно-философской беседе с применением изощрённой демагогии и искусных суггестивных разработок разъясняет настоящий суть грядущей битвы, и необходимость участия в ней Арджуны. Арджуна отбрасывает сомнения и обретает решимость сражаться.

Протяжение материка джамбу 1 глава Убиение Бхишмы

Юдхиштхира снимает с себя доспехи, откладывает оружие и, сложив ладони, пешком направляется к вражеской рати. За ним следуют Арджуна, Кришна и остальные цари. Солдаты Кауравов принимают поведение Юдхиштхиры как проявление трусости. Юдхиштхира, приблизившись к Бхишме, требует у него прощения за намерение сражаться с ним и благословения на битву. Бхишма высказывает удовлетворение поступком царя Пандавов, хочет ему победы в сражении и предлагает выбрать дар. Юдхиштхира в качестве дара выбирает совет Бхишмы о том, как его победить. Бхишма отвечает, что среди Пандавов для него нет хорошего соперника, а потому одолеть его запрещено.

Юдхиштхира в сопровождении братьев направляется к Дроне и требует у него очищения от победы и греха над неприятелями. Дрона высказывает удовлетворение поступком царя Пандавов, хочет ему победы в сражении и предлагает выбрать дар. Юдхиштхира в качестве дара выбирает совет Дроны о том, как его победить. Дрона отвечает, что среди Пандавов для него нет хорошего соперника, а потому одолеть его запрещено, но он опустит оружие, в случае, если услышит огорчительную весть из уст человека, хорошего доверия.

Юдхиштхира в сопровождении братьев направляется к Крипе и требует у него очищения от победы и греха над неприятелями. Крипа высказывает удовлетворение поступком царя Пандавов, хочет ему победы в сражении и предлагает выбрать дар. Юдхиштхира в смятении впадает в бесчувствие. Крипа, додумавшись о жажде Юдхиштхиры, отвечает, что среди Пандавов для него нет хорошего соперника, а потому одолеть его запрещено.

Юдхиштхира в сопровождении братьев направляется к Шалье и требует у него очищения от победы и греха над неприятелями. Шалья высказывает удовлетворение поступком царя Пандавов, хочет ему победы в сражении и предлагает выбрать дар. Юдхиштхира в качестве дара выбирает помощь Шальи в битве с Карной. Шалья обещает выполнить это желание.

Юдхиштхира с братьями уходит из войска Кауравов. Кришна, подойдя к Карне, предлагает ему перейти на сторону Пандавов, а по окончании смерти Бхишмы возвратиться на помощь Кауравам. По окончании отказа Карны Кришна следует за Пандавами.

Юдхиштхира, обратившись к полководцам Кауравов, предлагает всем желающим перейти на его сторону. Юютсу, брат Дурьодханы, откликается на призыв царя Пандавов и переходит к нему. Юдхиштхира возвращается к своим армиям и надевает доспехи. Потрясённые милосердием и добродушием Пандавов солдаты Кауравов плачут.

Сутки первый. Битва на Курукшетре начинается утром со столкновения царей из рода Куру и Пандавов. Остальные властители некое время следят за стычкой родственников, а после этого по распоряжениям Дурьодханы и Юдхиштхиры вступают в бой. На исходе первого дня битвы Бхишма под защитой Дурмукхи, Критавармана, Крипы, Шальи и Вивиншати вторгается в ряды войска Пандавов. В столкновении с Шальей гибнет Уттара, сын царя Вираты. По окончании захода солнца противоборствующие стороны объявляют перемирие.

Сутки второй. Утром войска Пандавов строятся в боевой порядок, именуемый Заревой Каравайкой. в первых рядах армий выступает Арджуна. Дурьодхана снова особенное внимание уделяет защите Бхишмы. В завязавшейся битве Кришна пригоняет колесницу Арджуны к колеснице Бхишмы, но их поединок не выявляет победителя. Одвременно с этим происходит поединок Дроны с Дхриштадьюмной. На помощь Дхриштадьюмне приходит Бхима, а на помощь Дроне — войско калингов. Дрона переключается на бой против Вираты и Друпады, а Дхриштадьюмна присоединяется к Юдхиштхире. Бхимасена убивает царя калингов, по окончании чего к нему на помощь приходят войска Дхриштадьюмны, Шикхандина и Юдхиштхиры. После этого к ним присоединяется Сатьяки, и дружно они вступают в сражение с Бхишмой. По окончании смерти колесничего Бхишмы его кони увлекают колесницу с поля битвы. Под конец второго дня в бой с Ашваттхаманом, Шальей и Крипой вступает Дхриштадьюмна. Ему на помощь прибывает сын Арджуны по имени Абхиманью, на которого нападает сын Дурьодханы по имени Лакшмана. Скоро на подмогу своим сыновьям приезжают Дурьодхана и Арджуна. На Арджуну нападают Бхишма с Дроной, но Арджуна сокрушает войско Кауравов. Наступают сумерки, и армии объявляют перемирие.

Сутки третий. При наступлении восхода солнца войска Кауравов находятся строем Гаруды, а войска Пандавов выстраиваются полумесяцем. В ожесточённой схватке ни одна сторона не уступает второй , пока Дурьодхана не лишается сознания от попадания в грудь стрелы, разрешённой войти Бхимасеной. Бхишма и Дрона выясняются не в состоянии пресечь бегство собственного войска. Кауравам удаётся избежать поражения только по окончании того, как пришедший в сознание Дурьодхана сам останавливает паническое отступление. После этого Дурьодхана укоряет Бхишму за проявление милости к Пандавам, и тот обещает по мере собственных сил отразить наступление соперника. Около 12 часов дня Бхишма нападает на торжествующих победу Пандавов и обращает их войско в бегство, которое заканчивается по окончании атаки Арджуны. Бхишма осыпает колесницу Арджуны ливневым дождем стрел, чем приводит в смятение Кришну, что решает нарушить собственное обещание не сражаться и убить Бхишму. Сейчас на Арджуну и Кришну нападают много тысяч конников, пехотинцев, колесниц и слонов. Только Чекитана приходит им на помощь. Соскочив с колесницы с диском в руке, Кришна устремляется на Бхишму. Бхишма призывает его выполнить задуманное, потому что Кришна своим нападением оказывает ему честь. Арджуна догоняет Кришну и, удерживая его обеими руками, клянётся покончить с Кауравами. Удовлетворённый Кришна снова восходит на колесницу. Применив оружие Индры, Арджуна обращает вспять Кауравов. С наступлением сумерек битва заканчивается.

Сутки четвёртый. Утром четвёртого дня битва возобновляется. Бхишма продолжает колесничное единоборство с Арджуной, а защитники Бхишмы сражаются против Абхиманью. В гуще боя Абхиманью приближается к колеснице Шальи, на защиту которого становятся Дурьодхана с братьями. На Дурьодхану нападают Пандавы вместе с Дхриштадьюмной. Дурьодхана при помощи войска в десять тысяч слонов выступает против Бхимасены. Бхимасена палицей уничтожает слоновье войско. Дурьодхана взывает ко всем своим армиям, дабы они обрушили всю мощь на Бхимасену. Бхимасена удачно отражает атаку соперника. Получивший тяжелые ранения стрелой Дурьодханы, он ненадолго теряет сознание, но, придя в сознание, истребляет множество братьев Дурьодханы. Бхагадатта поражает Бхимасену стрелой в грудь, отчего тот впадает в беспамятство. Ракшас Гхатоткача во главе слоновьего войска защищает лишившегося сознания отца. Кауравы торопятся на подмогу Бхагадатте, но в тыл им заходит войско Юдхиштхиры. Наступает ночь, и воюющие стороны возвращаются в собственные станы. Дурьодхана вопрошает Бхишму, по какой причине столь могучие солдаты среди Кауравов не выдерживают натиска Пандавов. Бхишма призывает Дурьодхану заключить мир с Пандавами и растолковывает обстоятельство их непобедимости, излагая старую быль о поклонении Брахмы в присутствии всех провидцев и богов владыке вселенной — Кришне. По словам Бхишмы, Пандавы укреплены йогой величия Кришны и йогой духа Кришны. Услышав это священное сказание, Дурьодхана проникается уважением к Пандавам и Кришне.

Сутки пятый. По окончании рассвет войска Кауравов выстраиваются в боевой порядок под наименование Макара, а Пандавы выставляют строй Орла. Битва начинается с нападения Бхимасены на Бхишму, что скоро сталкивается с Арджуной. После этого к каждой из сторон подходит подкрепление, наряду с этим Шикхандин пытается напасть на Бхишму, а тот, не забывая о его женской природе, уклоняется от боя. В пылу сражения Ашваттхаман поражает стрелами Арджуну и Кришну, но Арджуна решает его не убивать из почтения к отцу и своему — наставнику Ашваттхамана. Десятеро сыновей Сатьяки вызывают на бой Бхуришраваса, и он убивает их. К концу дня Арджуна уничтожает двадцать пять тысяч великих воителей. По окончании наступления сумерек войска Пандавов и Кауравов расходятся по своим станам.

Сутки шестой. По прошествии ночи Юдхиштхира распоряжается расположить войско строем называющиеся Макара. Кауравы противопоставляют ему строй Великой каравайки. По окончании начала битвы Бхимасена нападает на всех младших братьев Дурьодханы. Он покидает собственную колесницу с палицей в руке и сражается пешим. Дхриштадьюмна достигает безлюдной колесницы Бхимасены и, определив от колесничего, куда тот отправился, следует по дорогам Бхимасены, а позже сажает его на собственную колесницу. Дурьодхана с братьями нападает на них, но Дхриштадьюмна оружием помрачения останавливает неприятелей. Дрона, победив Друпаду, приходит на помощь Дурьодхане и оружием познания уничтожает оружие помрачения. По приказанию Юдхиштхиры на подмогу Бхимасене и Дхриштадьюмне прибывает отряд, выстроенный в боевом порядке Остриё иглы и возглавляемый Абхиманью. Дрона, но, останавливает наступление Пандавов. Бхимасена снова восходит на собственную колесницу и при помощи Абхиманью сражается с Дурьодханой и его братьями. В то время, когда солнце уже багровеет, Бхимасена стрелами убивает коней Дурьодханы и причиняет тяжёлые раны ему самому. Крипа поднимает Дурьодхану на собственную колесницу, а Джаядратха окружает Бхимасену тысячами колесниц. Войско Пандавов продолжает отчаянно сражаться с братьями Дурьодханы, но терпит громадной урон от Бхишмы. По окончании заката солнца битва заканчивается.

Сутки седьмой. По окончании отдыха Дурьодхана жалуется Бхишме на физические и душевные муки, причинённые ему стрелами Бхимасены. Бхишма обещает сокрушить Пандавов в сражении, и ободрённый Дурьодхана приказывает армиям выступать. Бхишма ещё раз напоминает Дурьодхане, что Пандавам оказывает помощь Кришна, а потому их не смогут победить кроме того всевышние с Индрой во главе. Однако он обещает сражаться до победного или проигрышного финиша и дарует Дурьодхане прекрасное зелье для исцеления от ран. На заре Бхишма устанавливает войско строем Круга. Заметив это, Юдхиштхира устанавливает собственное войско строем Ваджры. В начале битвы Арджуна собственными стрелами обращает неприятелей в бегство, вынуждая Бхишму сразиться с ним. Дурьодхана приказывает бдительно оберегать Бхишму в сражении. Дрона убивает сына Вираты по имени Шанкха, по окончании чего Вирата бежит с поля боя. Шикхандин сражается с Ашваттхаманом, а Сатьяки побеждает вождя ракшасов Аламбусу. Дхриштадьюмна одолевает Дурьодхану, которого вывозит из боя на собственной колеснице Шакуни. Ираван побеждает Винду и Анувинду, а сын Бхимасены ракшас Гхатоткача терпит поражение от Бхагадатты. Шалья сходится в сражении с Накулой и Сахадевой, и, получив от стрелы Сахадевы тяжёлое ранение, в бессознательном состоянии вывозится с поля брани своим колесничим. В то время, когда солнце достигает зенита, Юдхиштхира обращает в бегство Шрутаюса, а вместе с ним — и всё войско Дурьодханы. Чекитана и Крипа, убив колесничих и коней друг друга, в пешем бою сражаются до бесчувствия, по окончании чего союзники вывозят их на собственных колесницах. Абхиманью, победив Читрасену и Викарну, решает не лишать их жизни, дабы Бхимасена, что поклялся собственноручно убить всех братьев Дурьодханы, смог выполнить собственный обет. В то время, когда Арджуна подмечает, что Бхишма спешит на оставшегося в одиночестве Абхиманью, то истребляет множество защитников Бхишмы и нападает на него самого совместно со собственными подоспевшими братьями и Шикхандином. Но оберегаемый Кауравами во главе с Дурьодханой Бхишма снова выходит из битвы невредимым, в очередной раз уклоняясь от столкновения с Шикхандином. По окончании заката солнца войска отходят в собственные станы на отдых.

Сутки восьмой. Утром Кауравы устанавливают строй, подобный океану. Войско Пандавов находится строем Рогатины. В мыслях наметив соперника, солдаты устремляются друг на друга. По велению Юдхиштхиры все войска Пандавов наступают на Бхишму. Не обращая внимания на меры, принятые Дурьодханой, Бхимасене удается прорваться к Бхишме и убить его колесничего. После этого Бхимасена убивает восьмерых братьев Дурьодханы. Сын Арджуны по имени Ираван истребляет войско Шакуни, но погибает от руки ракшаса Аламбусы. Узрев смерть Иравана, Гхатоткача с оглушительным рёвом в окружении ракшасов наступает на Кауравов. Ему противостоит Дурьодхана при помощи десяти тысяч слонов. Гхатоткача побеждает , и на помощь Дурьодханы по приказанию Бхишмы прибывют сильнейшие бойцы среди Кауравов. В ожесточённом сражении раненный Гхатоткача взмывает в атмосферу и издаёт громовой рёв. Услышав данный рёв, Юдхиштхира отправляет на его защиту возглавляемое Бхимасеной войско из великого множества колесниц и шести тысяч слонов. По окончании того как Дурьодхана причиняет стрелой глубокую рану Бхимасене, солдаты Пандавов устремляются на владыку Кауравов. Бхимасена поражает стрелами Дрону, отчего тот теряет сознание. Дурьодхана и Ашваттхаман поспешают на выручку Дроне. Войска Пандавов, предводимые Абхиманью, защищают Бхимасену. Гхатоткача являет потрясающий морок, от которого солдаты Кауравов принимают друг друга погибшими и по отдельности бегут к собственному стану в урочный час заката. Дурьодхана, приблизившись к Бхишме, говорит о поражении Кауравов и высказывает желание самому убить Гхатоткачу. Бхишма отговаривает его и вместо того поручает сразиться с Гхатоткачей царю Бхагадатте. Бхагадатта сперва сокрушает войско Пандавов, а после этого принимает бой с Гхатоткачей, которому оказывают помощь Пандавы. Дурьодхана во главе собственного войска поддерживает Бхагадатту. Бхимасена говорит Арджуне и Кришне о смерти Иравана. Бхимасена, не обращая внимания на сопротивление Дроны, убивает братьев Дурьодханы. Спускается ночная тьма, и стороны заключают перемирие.

Протяжение материка джамбу 1 глава Девятый сутки битвы на Курукшетре.
Протяжение материка джамбу 1 глава Сутки девятый. Дурьодхана, Шакуни, Духшасана и Карна держат совет, на котором Дурьодхана сетует на непонятную мягкость собственных полководцев по отношению к Пандавам. Карна обещает победить Пандавов по окончании того, как Бхишма сложит оружие. Дурьодхана есть к Бхишме и требует его или сразить Пандавов, или разрешить сразиться с ним Карне. Бхишма обещает сокрушить всех Сомаков, не считая Шикхандина, и предлагает Дурьодхане самому сразиться с Пандавами. Ночь сменяется восходом солнца, и шепетильно оберегаемый Кауравами Бхишма устанавливает войско на поле битвы строем, Благим со всех сторон. Арджуна требует Дхриштадьюмну поставить Шикхандина против Бхишмы. В начале битвы Абхиманью рассеивает войско Кауравов и Дурьодхана выставляет против него предводителя ракшасов Аламбусу. Абхиманью поражает Аламбусу стрелами, а в то время, когда тот колдовством сотворяет тьму, то рассеивает тьму оружием, творящим свет. Покинув колесницу, Аламбуса бежит в страхе. Бхишма с братьями Дурьодханы осаждают Абхиманью, к которому на выручку приходят Арджуна с остальными Пандавами. Арджуна сходится в бою с Дроной, к которому Дурьодхана присылает войско тригартов, но оно скоро терпит поражение. Бхимасена палицей изничтожает слоновье войско Кауравов, и мечущиеся слоны заставляют солдат Дурьодханы спасаться бегством. В 12 часов дня начинается сражение между Бхишмой и Сомаками. Дхриштадьюмна, Шикхандин, Вирата и Друпада разят Бхишму стрелами, и он отвечает тем же нападающим, за исключением Шикхандина. Около Бхишмы разыгрывается ожесточённое сражение, и к вечеру войско Пандавов оказывается побеждённым. Видя это, Кришна призывает Арджуну поразить Бхишму, а в то время, когда тот проявляет мягкость в битве, то сам соскакивает с колечницы и с одним бичом в руке приближается к Бхишме. Бхишма говорит, что смерть от руки Кришны для него — высшее благо. Арджуна догоняет Кришну и силой его удерживает. После этого они вдвоём возвращаются на колесницу, что быть осыпанными ливневым дождем стрел Бхишмы. Смеркается, и армии отходят на отдых. Юдхиштхира, обратившись к Кришне, жалуется на неодолимость Бхишмы и высказывает желание уйти на постоянное место жительства в лес. Кришна утешает владыку Пандавов и высказывает готовность самому повергнуть Бхишму. Юдхиштхира призывает Кришну не вступать в бой в соответствии с оговоренным ранее условием, а пойти совместно к Бхишме и на основании заключённого контракта задать вопрос о средстве убить его. Посовещавшись, Пандавы оставляют доспехи и оружие и с Кришной являются к Бхишме за советом. Бхишма рекомендует Арджуне поразить его стрелами, поставив в первых рядах Шикхандина. Потому, что последний ранее был дамой, Бхишма не начнёт биться с ним и погибнет. По окончании возвращения в собственный стан терзающийся горем Арджуна заявляет о нежелании убивать собственного деда. Кришна в очередной раз подстрекает Арджуну к убиению близкого родственника во имя кшатрийского долга.

Протяжение материка джамбу 1 глава Сутки десятый. На ясной заре перед рассвет Пандавы идут в бой, выставив в первых рядах всех армий Шикхандина. в первых рядах армий Кауравов выступает Бхишма. В то время, когда силы Дурьодханы спешно отступают под натиском соперника, Бхишма являет всю собственную ратную мощь, уничтожая десятки тысяч бойцов. Шикхандин и Арджуна устремляются на Бхишму, и около них кипит ужасающая бойня. В пылу сражения Бхишма отрешается от судьбы и информирует появлявшемуся поблизости Юдхиштхире о неприязни к собственному телу, и о готовности принять смерть в сражении от руки Арджуны. По окончании этих слов битва около Бхишмы разгорается с новой силой. В первой половине дня Арджуна побеждает предводителей вражеского войска, но на защиту Бхишмы приходит новое подкрепление. В тяжёлом бою Бхишму поражают тысячи стрел Арджуны, Шикхандина и бессчётных ратей Пандавов, так что на его теле не остаётся кроме того на палец не пронзённого места. Незадолго до заката Бхишма падает с колесницы на глазах у сыновей Дхритараштры, не касаясь почвы из-за множества покрывших его тело стрел. На Бхишму нисходит божественный дух, меркнет свет, проливается ливень, и сотрясается почва. Ганга, мать Бхишмы, отправляет к нему мудрецов в образе гусей. Гуси обходят Бхишму слева направо и высказывают удивление, по какой причине он уходит из мира, в то время, когда солнце на южном пути. Бхишма говорит, что при помощи взятого от отца дара он удержит жизнь, пока солнце не развернёт к северу. Кауравы впадают в оцепенение, а Пандавы празднуют победу. Сойдясь кругом, и те, и другие складывают оружие и погружаются в раздумье. Бхишма требует дать ему опору в изголовье, а в то время, когда цари приносят лёгкие и мягкие подушки, то отвергает их и обращается с той же просьбой к Арджуне. Арджуна даёт опору из трёх стрел, чем приводит к одобрению Бхишмы. Бхишма отказывается от одолжений целителей и остаётся лежать на ложе из стрел, а Пандавы и Кауравы, обойдя его слева направо, возвращаются на отдых в собственные шатры.

На заре Пандавы и сыновья Дхритараштры приходят к деду. Бхишма отказывается от принесённых яств и требует Арджуну дать ему воды. Арджуна, объехав на колеснице слева направо ложе Бхишмы, производит из лука стрелу в почву в южной стороне, отчего из почвы начинает бить струя прохладной воды. Утолив жажду, Бхишма рекомендует Дурьодхане заключить мир с Пандавами и дать им половину царства. Цари возвращаются в собственные обители, а к Бхишме есть Карна. Бхишма говорит ему, что прежде молвил ожесточённые слова лишь чтобы убить в нём пыл, и призывает Карну объединиться с единоутробными братьями — Пандавами. Карна отвечает, что знает о тайне собственного рождения, но не хочет поменять решения и приобретает от Бхишмы разрешение сражаться с Пандавами. После этого Карна на колеснице направляется к Дурьодхане.

Сайт Москва, Научно-издательский центр Ладомир, 2009г., Пер. с санскр., предисл., комментарий и статья В.Г. Эрмана.

«Бхишмапарва» — шестая книга «Махабхараты». С нее начинается описание великой битвы на Курукшетре, составляющее центральную часть старого смелого эпоса, собственного рода индийской «Илиады». В состав «Бхишмапарвы» входит известная религиозно-философская поэма «Бхагавадгита», либо «Песнь Господа», — самый большой из дидактических текстов «Махабхараты», считающийся концептуальным стержнем данной грандиозной эпопеи. Поэма, выстроенная как поучение, обращенное Кришной, всевышним в людской образе, к приятелю, одному из храбрецов битвы, относится к самый почитаемым священным книгам индуизма, и ее содержание в течении столетий оказывает огромное влияние на духовную жизнь Индии.
Значительное действие идейного содержания «Бхагавадгиты» распространяется и за пределы страны, ей посвящена широкая исследовательская литература. Существуют бессчётные переводы этого произведения на разные языки мира.
Предлагаемый первый полный перевод санскритского оригинала «Бхишмапарвы» на русский язык сопровождается самым подробным комментарием, отражающим а также толкования и историю изучения «Бхагавадгиты», включая данные исследований последнего времени.

СайтО РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ БХИШМАПАРВЫ

Сравнительно не так давно наконец-то отыскал время ознакомиться с вышедшим в свет переводом шестой книги Махабхараты – Бхишмапарвы, осуществленным В. Г. Эрманом. Честно говоря, меня ни при каких обстоятельствах не завлекали «батальные» книги Махабхараты, через чур монотонное повествование, довольно много шаблонных повторов (один выпустил копье, второй кинул дубину, один выпустил три стрелы, второй пять, и без того без финиша) и неестественный сюжет: любой раз очередного полководца Кауравов Пандавы портят при помощи хитрости. Илиаду Гомера просматривать значительно увлекательнее. Иное дело – третья книга Махабхараты – Араньякапарва (Книга лесная). Она очень богата мифологическим материалом, содержит довольно много прекрасных сюжетов (Повесть о Нале, Повесть о похищении Драупади и др.), и чтение ее в прекрасном переводе Я. В. Василькова и С. Л. Невелевой постоянно доставляло мне великое наслаждение.

Но Бхишмапарва содержит известную Бхагавадгиту, и я не имел возможности обойти ее вниманием. В целом В. Г. Эрман, как он и сам пишет, придерживается правил перевода, выработанных Я. В. Васильковым и С. Л. Невелевой, но наряду с этим, следуя примеру Ф. Эджертона и Р. Зэнера, пытается переводить большая часть санскритских терминов. Так, слово yoga он переводит как «сопряжение», а yogin и yukta как «сопряженный» (не смотря на то, что время от времени слово yoga и остается без перевода, к примеру., в 28.17). Честно говоря, я считаю таковой перевод неудачным, весьма режет слух. Это слово «сопряжение» больше связано с геометрией и химией (к примеру, «сопряжение прямых линий с дугами»), и лично у меня его звучание порождает образ человека, настойчиво пробующего согнуть эластичный прут. yoga, само собой разумеется, чисто технически возможно переведено как «сопряжение», но не всякое «сопряжение» это «йога». Помимо этого, в переводе Бхагавадгиты появляются такие неблагозвучные выражения, как «сопряженный с сопряжением», «будь сопряженным» (28.46) (по какой причине не сообщить – «будь йогом»), «сопряженнейший со мною» (28.47), «упражнением сопряженной с сопряжением» (30.8), «со сопряжением и отрешением душою сопряженный» (31.28), «в удержании сопряжения» (30.12), «жертва сопряжением» (26.28). j~nAna-yoga В. Г. Эрман переводит как «сопряжение (методом) знания, karma-yoga как «сопряжение (методом) действия» (25.3). yoga-mAyA переводится как «волшба сопряжения» (29.25). Первый раз в жизни сталкиваюсь с таким занимательным словом – «волшба». Словарь Ушакова дает его значение: «колдовство, волхование». Но тут оно не весьма уместно, и по значению, и практически всем читателей оно будет незнакомо. Помимо этого, В. Г. Эрман переводит puruSha и prakr^iti как «Природа и Дух» (на одной той же странице это пара пишется с большой буквы (35.23), на другой – со строчной (35.19), paramAtma как «Превышний Дух», Atman как «Душа» (35.32), bhakta как «преданный почитатель», puruShottama как «Всевышний Супруг» (30.1), kalpa как «эра» (31.7), AkAsha как «эфир» (35.32), chAraNAH как «странники небес», mantra как «святое слово» (31.16), yantra как «механизм» (40.61), bhUtAH как «духи» (31.25), guNAH как «качества», заглавия гун sattva, rajas и tamas как «истовость, страстность, косность» (29.12). Кое-что из этого в полной мере приемлемо, но не всякие «странники небес» это чараны, не всякие «духи» это бхуты и не всякое «святое слово» это мантра. Kalpa это, само собой разумеется, эра, но и manvantara это также эра. Тут речь заходит о двух последовательностях – более широких и более узких понятий, исходя из этого, дабы перевод был правильным, то, по-моему точке зрения, в данных случаях нужно оставлять санскритские термины без перевода. Без перевода у В. Г. Эрмана даются: майя, Брахман, амрита, якши, ракшасы (32.23), макара (32.31), заглавия варн: брахманы, кшатрии, вайшьи, шудры. Появляется вопрос, по какой причине В. Г. Эрман не был последователен и не перевел и эти слова: майя, к примеру, как «иллюзия», Брахман – «мировая душа», амрита – «нектар», макара – «акула», брахманы – «жрецы», кшатрии – «солдаты».Так как многие из этих слов в полной мере переводимы, в случае, если направляться его же примеру, не смотря на то, что и тут русский перевод точно не отражает санскритский термин. Трудности появляются, пожалуй, лишь с переводом слова «вайшья». В случае, если кшатрий это в любой момент солдат, то вайшья может заниматься и торговлей, и ремеслом, и земледелием. Но, слово «ракшасический» В. Г. Эрман переводит в одном месте как «бесовский»: rAkshasIm asurIM chaiva prakR^itiM mohinIM (31.12) – «бесовской и демонской обманной природе». Напоминает Б. Л. Смирнова, у которого в переводах возможно встретить «кремль» и «богатырей». Но это большой стиль. Но, и у В. Г. Эрмана имеется еще забавные русские ассоциации, причем отсылающие к низкому стилю. К примеру, durmedhA (40.35) переводится словом «дурень». И вдобавок раньше в тексте перевода видится кроме того слово «недоумок» (40.16). Честно говоря, применение таких словечек очень вредит впечатлениям о переводе, в других отношениях безукоризненном.

Пираты РФ. Применяем нормы о континентальном шельфе. Статья ФЗ № 187. Дагестан.


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: