литература и Фольклор — два вида словесного мастерства. Но фольклор — это не только мастерство слова, но и составная часть народного быта, тесно переплетающаяся с другими его элементами, и в этом значительное различие между литературой и фольклором. Но и как мастерство слова фольклор отличается от литературы. Эти различия не остаются незыблемыми на разных стадиях исторического развития, и все же главные, устойчивые показатели каждого из видов словесного мастерства отметить возможно. Литература — мастерство личное, фольклор — коллективное. В литературе новаторство, а в фольклоре традиция выступает на первый замысел. Литература бытует в письменном виде, средством передачи и хранения художественного текста, посредником между его адресатом и автором помогает книга, в то время как произведение фольклора воспроизводится устно и хранится в памяти народа. Произведение фольклора живет во множестве вариантов, при каждом выполнении оно воспроизводится как бы заново, при прямом контакте исполнителя-импровизатора с аудиторией, которая не только конкретно воздействует на исполнителя (обратная сообщение), но подчас и сама подключается к выполнению.
Термин «фольклор», что в 1846 г. ввел в науку британский ученый У. Дж. Томс, в переводе значит «народная мудрость». В отличие от многих западноевропейских ученых, каковые к фольклору относят самые разные стороны народного быта (впредь до кулинарных рецептов), включая ко мне кроме этого и элементы материальной культуры (жилье, одежда), отечественные их единомышленники и учёные в других государствах фольклором вычисляют устное народное творчество — поэтические произведения, создаваемые народом и бытующие в широких народных весах, наровне с фольклором музыкальным и танцевальным. Таковой подход учитывает художественную природу фольклора как искусства слова. Изучением фольклора занимается фольклористика.
История фольклора уходит в глубокое прошлое человечества. М. Неприятный выяснил фольклор как устное творчество трудового народа. Вправду, фольклор появился в ходе труда, постоянно выражал интересы и взгляды в большинстве случаев людей труда, в нем в самых разных формах проявлялось рвение человека уменьшить собственный труд, сделать его весёлым и свободным.
Первобытный человек все собственный время расходовал на труд либо на подготовку к нему. Действия, при помощи которых он стремился оказать влияние на силы природы, сопровождались словами: произносились заклинания, заговоры, к силам природы обращались прося, угрозой либо признательностью. Эта нерасчлененность разных видов по существу уже художественной деятельности (не смотря на то, что сами творцы-исполнители ставили перед собой сугубо практические цели) — единство слова, музыки, танца, декоративного мастерства — известна в науке как «первобытный синкретизм», следы его и по сей день заметны в фольклоре. По мере того как у человека накапливался все более большой жизненный опыт, что нужно было передать следующим поколениям, возрастала роль словесной информации: так как конкретно слово имело возможность самый удачно сказать не только о происходящем тут и по сей день, но и о том, что произошло либо произойдёт где-то и когда-то либо когда-нибудь. Выделение словесного творчества в независимый вид мастерства — наиболее значимый ход в предыстории фольклора, в его независимом, не смотря на то, что и в связанном с мифологическим сознанием, состоянии. Решающим событием, проложившим предел между мифологией и фактически фольклором, явилось появление сказки. Конкретно в сказке воображение — данный, по словам К. Маркса, великий дар, так много содействовавший формированию человечества, — в первый раз было понято как эстетическая категория.
С формированием наций, а после этого и стран складывался смелый эпос: индийская «Махабхарата», ирландские саги, киргизский «Манас», русские былины. Лирика, не связанная с обрядом, появилась еще позднее: в ней проявился интерес к людской личности, к переживаниям простого человека. Народные песни периода феодализма говорят о крепостной неволе, о тяжёлой женской доле, о народных защитниках, таких, как Кармелюк в Украине, Яношик в Словакии, Стенька Разина в Киевской Руси.
Изучая народное творчество, направляться всегда иметь в виду, что народ — понятие не однородное и исторически изменчивое. Господствующие классы стремились всеми средствами внедрять в народные веса мысли, настроения, произведения, противоречащие заинтересованностям трудящихся, — верноподданнические по отношению к царизму песни, «духовные стихи» и т. п. К тому же и в самом населении украины угнетения накопили не только неприязнь к эксплуататорам, но и невежество, забитость. История фольклора — это одновременно и процесс постоянного роста самосознания народа, и преодоление того, в чем выражались его предрассудки.
По характеру связи с народным бытом различают фольклор обрядовый и необрядовый. Сами исполнители фольклора придерживаются другой классификации. Для них значительно, что одни произведения поются, другие — сказываются. Ученые-филологи все произведения фольклора относят к одному из трех родов — к эпосу, лирике либо драме, как это принято и в литературоведении.
Кое-какие фольклорные жанры связаны между собой неспециализированной сферой бытования. В случае, если дореволюционный фольклор очень четко различался по социальной принадлежности его носителей (крестьянский, рабочий), то сейчас более значительны возрастные отличия. Особенный раздел народного поэтического творчества образовывает детский фольклор — игровой (жеребьевки, считалки, разные игровые песенки) и неигровой (скороговорки, страшилки, перевертыши). Главным жанром современного молодежного фольклора стала самодеятельная, так называемая бардовская песня.
Фольклор каждого народа неповторим, как и его история, обычаи, культура. Былины, частушки свойственны лишь русскому фольклору, думы — украинскому и т. д. Самобытны лирические песни каждого народа. Кроме того самые поговорки и фольклора — краткие произведения пословицы — одну и ту же идея высказывают у каждого народа по-своему, и в том месте, где мы говорим: «Молчанье — золото», японцы с их культом цветов сообщат: «Молчанье — цветы».
Но уже первые ученые-фольклористы были поражены сходством сказок, песен, преданий, которыми владел разным народам. Сперва это растолковывали неспециализированным происхождением родственных (к примеру, индоевропейских) народов, после этого заимствованием: один народ перенимал у другого сюжеты, мотивы, образы.
Последовательное и убедительное объяснение всех явлений сходства дает лишь исторический материализм. Опираясь на богатейший фактический материал, ученые-марксисты растолковали, что сходные сюжеты, мотивы, образы появлялись у народов, пребывавших на одних и тех же этапах социально-культурного развития, даже в том случае, если народы эти жили на различных континентах и не виделись между собой. Так, чудесная сказка — это утопия, мечта о справедливости, которая складывалась у разных народов по мере появления у них частной собственности, а вместе с ней и социального неравенства. Первобытное общество не знало чудесной сказки ни на одном из материков.
Сказки, смелый эпос, баллады, пословицы, поговорки, загадки, лирические песни различных народов, отличаясь национальной самобытностью как по форме, так и по содержанию, одновременно с этим создаются на базе неспециализированных для определенного уровня художественного мышления и закрепленных традицией законов. Вот один из «естественных опытов», что подтверждает это положение. Французский поэт П. Ж. Беранже написал стих «Ветхий капрал», применяв в качестве базы (и наряду с этим значительно ее переработав) «жалобу» — особенного рода французскую народную балладу. Поэт В. С. Курочкин перевел стих на русский язык, и благодаря музыке А. С. Даргомыжского песня пробралась в русский фольклорный репертуар. А в то время, когда, много лет спустя, ее записали на Дону, обнаружилось, что народные певцы произвели большие трансформации текста (кстати, и музыки), как бы восстанавливая в главном начальную форму французской «жалобы», которую донские казаки конечно же ни при каких обстоятельствах не слыхали. В этом сказались неспециализированные законы народно-песенного творчества.
Литература показалась позднее, чем фольклор, и в любой момент, не смотря на то, что и по-различному, применяла его опыт. Одновременно с этим литературные произведения с покон веков проникали в фольклор и оказывали действие на его развитие.
Темперамент сотрудничества двух поэтических совокупностей исторически обусловлен и потому неодинаков на разных стадиях художественного развития. На этом пути очень серьёзен тот совершающийся на крутых поворотах истории процесс перераспределения социальных фольклора действия и сфер литературы, что на материале русской культуры XVII в. отмечен академиком Д. С. Лихачевым. В случае, если еще в XVI в. сказочников держали кроме того при царском дворе, то столетие—полтора спустя фольклор уходит из быта и жизни господствующих классов, сейчас устная поэзия — достояние практически только народа, а литература — господствующих классов. Так позднейшее развитие может подчас поменять наметившиеся тенденции фольклора и взаимодействия литературы, и порою самым значительным образом. Но пройденные этапы не предаются забвению. То, что завязалось в народном творчестве времени Колумба и Афанасия Никитина, неповторимо отозвалось в исканиях М. Сервантеса и Г. Лорки, А. С. Пушкина и А. Т. Твардовского.
При сотрудничестве народного творчества с реалистической литературой полнее, чем в то время, когда бы то ни было, обнаруживается неисчерпаемость фольклора как вечного источника непрерывно развивающегося мастерства. Литература социалистического реализма, как никакая вторая, опирается не только на опыт ярких предшественников, но и на все лучшее, что характеризует литературный процесс на всем его протяжении, и на фольклор во всем его неисчерпаемом достатке.
Принятый в 1976 г. закон «Об охране и применении монументов истории культуры» к числу национальных сокровищ относит и «музыки и записи фольклора». Но запись — только вспомогательное средство фиксирования фольклорного текста. Но кроме того самой правильной записью нельзя заменить живой родник народной поэзии.