Буква-пугало и ее соперники

Значит, писать так, как любой слышит, нереально, Значительно эргономичнее писать как принято, как требуют правила орфографии.

Так ли это? Так! Но не всегда!

Все, возможно, слышали про букву-страшилище, букву-пугало, про известный ять, облитый слезами бесчисленных поколений русских школьников. Но не все сейчас знают, что´ это было такое.

В отечественном нынешнем письме существуют два символа для звука е: е и э, либо э оборотное.

Это более либо менее ясно; сравните произношение таких слов, как монета и Монэ (фамилия видного французского живописца Клода Моне), стэк и текст. Додэ (фамилия французского писателя) и доделал. Сопоставьте слова наподобие эхать и ехать, электричество и еле крутится, — вы осознаете, для чего нам необходимы эти две буквы9.

Но до 1918 года в русской азбуке была и еще одна буква е, данный самый ять, похожий по собственному внешнему виду на значок планеты Сатурн, изображенный на данной странице.

По обстоятельствам, каковые вам на данный момент покажутся совсем неясными, слово семь писали конкретно так: семь, а слово смя совсем в противном случае, через ять.

Всмотритесь в данный маленький списочек примеров.

В мелком пруду, и Пиши мелком.
Ели высоки. Мы ели суп.
Это не мой кот. Данный кот немой.
Начался вечер. Встал ветер.
В том направлении прибрел и вол. Я купил вола.

В примерах правого столбца вместо буквы е прежде постоянно писался ять.

Попытайтесь, произнося эти предложеньица по нескольку раз подряд, расслышать отличие в звуках е в левом и правом столбцах. Вы ровно ничего не услышите: звуки в тех и других случаях совсем сходны. А писались до 1918 года эти слова совсем по-различному. По какой причине? Для чего?

Обстоятельство, само собой разумеется, была, а также достаточно основательная. Было время, в то время, когда звук е в словах левого и правого столбцов являлся отнюдь не однообразным, причем отличие эту имел возможность уловить на слух любой обычный человек. Доказать, что так было, не столь уж тяжело.

Поступим, как языковеды: сравним кое-какие русские слова, в которых имеется звук е, с родными к ним, похожими на них словами украинского и польского языков.

По-русски: По-украински: По-польски:
Степь Степ Степ
Верх Верх Верх
Без Без Без
Беда Бида Бяда
Лес Лис Ляс (до лясу)
Вера Вира Вяра
Белый Билый Вялый
Место Мисто10 Място10

В последних пяти русских словах до 1918 года стоял ять.

Весьма легко подметить: в том месте, где по-русски постоянно писалась буква е, в украинском и польском в родственных словах также стоит е. Но в том месте, где у нас раньше был ять, поляки и украинцы довольно часто произносят другие звуки, обозначая их иными буквами. Это может сказать лишь об одном: звук е и в отечественных словах в этих обстоятельствах был когда-то далеко не однообразным.

Так было. Но было это давным-давно, столетия назад, В двадцатом веке уже ни один русский не имел возможности при всем жажде на слух подметить столь узкую отличие: язык понемногу изменился. В словах вечер и ветер, мелок и мелко звук е произносится совсем одинаково. Сами поразмыслите, легко ли тогдашним школьникам было на память заучивать, что мелко и вечер пишется через е, а ветер и мелок — через ять, что через ять почему-то нужно писать имя австрийского города Вены, в то время как итальянский город Венеция замечательно обходится обычным е11.

Само собой разумеется, непросто. Да и ни к чему! А вышло так по несложной обстоятельству: живая людская обращение, устный язык изменяется весьма понемногу, понемногу, незаметно. Правила же письменной речи нужно поменять внезапно, и поменять сознательно, искусственно, везде одинаково, сходу по всей стране. Это не так-то легко; решаются на это не довольно часто; исходя из этого письменность каждого языка в большинстве случаев отстает на много лет от более стремительных и постепенных трансформаций устной речи; так ребенок вырастает из сшитой на него годом ранее шубейки.

Известный ять был не одинок в русской грамоте прошлых лет.

Вот дореволюционный справочник Целый Петроград, В нем люди с фамилией Федоров помещаются в двух совсем разных местах: одни — на странице 396-й, а другие — на 805-й. По какой причине? А по причине того, что фамилия эта имела возможность писаться двояко: и через ф и через фиту, кто как желал; буквы же эти значились в различных местах алфавита.

Звук ф везде произносили одинаково; но фигура, филин либо финал писались через ф, а математика либо анафема — через фиту. В те времена и в Полтаве Пушкина была лишь одна буква ф — в слове цифр. Мы знаем сейчас, как это и по какой причине оказалось.

Имелось тогда у нас три слова, каковые выговаривались совсем сходно (в первом слоге):

мир (тишина, самообладание), мир (вселенная), миро (душистое вещество).

Писались же они все три совсем различно. Звук и изображался в них тремя разными буквами:

мир — тишина,
мiр — вселенная,
мро — благовоние.

Действительно, слов, пишущихся через ижицу (), в русском языке было не более десятка; но все же недаром, видно, с ней связалась у школьников прошлого достаточно мрачная приговорка: фита да ижица, — розга к телу ближится.

Советская власть в первые же годы собственного существования стёрла с лица земли буквы-ископаемые12. Исходя из этого вам на данный момент писать по-русски грамотно довольно много легче, чем когда-то было вашим дедам и отцам.

Но, возможно, вторым народам в других языках удалось создать еще более эргономичные и согласные с живой речью совокупности правописания?

Живое пугало на кукурузном поле


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: