Вопросы к экзамену
- Лексикология как наука. задачи и Предмет её. Выделение в составе лексикологии более небольших дисциплин. Смежные науки.
- Понятие о лексико-семантической совокупности русского. Показатели системности лексики. Сложность изучения ЛСС.
- Темперамент системных взаимоотношений (парадигматические, синтагматические, ассоциативно-деривационные, иерархические отношения).
- Слово как главная номинативная единица языка. Показатели слова.
- ЛЗ слова, его соотношение с ГЗ. Факторы, определяющие ЛЗ. Его макрокомпоненты. Типология сем по иерархическому показателю (категориально-грамматические, лексико-грамматические, категориально-лексические, дифференциальные, коннотативные, потенциальные семы).
- Типы лексического значения слова.
- Однозначные и многозначные слова. Семантическая структура многозначного слова. Метафорические и метонимические отношения ЛСВ.
- Омонимы. полисемии и Разграничение омонимии. Классификация омонимов.
- Паронимы. парономазия и Паронимия.
- Синонимы. Узкое и широкое познание лексической синонимии. Синонимический последовательность. Типология последовательности. Квазисинонимы. Общеязыковые и лично-авторские синонимы. Пути появления синонимов. многозначность и Синонимия. Пути происхождения синонимов. Применение синонимов в речи.
- Сущность антонимии. Семная структура антонимической пары (ИС и ДС, типы оппозиций). Семантические и структурные типы антонимов. Квазиантонимы. полисемия и Антонимия. синонимия и Антонимия. Антонимы общеязыковые и лично-авторские.
- Исконно русская лексика (общеславянская, восточнославянская, фактически русская).
- Заимствованная лексика. пути и Причины заимствований. Типы заимствований. Кальки. Фонетические, морфолого-словообразовательные и семантические показатели заимствованных слов. Освоение заимствованных слов.
- Общеупотребительная и особая лексика (термины, профессионализмы). Диалектная лексика. Виды диалектизмов. Жаргонная и арготическая лексика.
- Нейтральная лексика и разговорная. Разновидности разговорной лексики. Просторечная лексика. лексика и Нейтральная лексика книжной речи.
- Обстоятельства развития словарного состава языка. Деятельный и пассивный словарный запас. Устаревшие их виды и слова (архаизмы и историзмы). Виды архаизмов.
- Фразеологическая совокупность русского. Понятие ФЕ, её показатели; сравнение со словом и словосочетанием. Правила классификации ФЕ.
Перечень терминов:
Антонимия. Семантическая противопоставленность, противоположность соотносительных по значению слов.
Антонимы. Семантически соотносительные слова, связанные отношениями антонимии, т.е. противоположные по своим лексическим значениям.
Антонимы однокорневые (однокоренные). Антонимы, имеющие неспециализированную корневую морфему, к примеру: прекрасный – некрасивый, открыть – закрыть, приятель – недруг.
Антонимы языковые. Общеупотребительные антонимы, объективно существующие в лексико-семантической совокупности языка и систематично применяемые в речи независимо от контекста.
Антонимы речевые (личные, контекстуальные, авторские). Слова, каковые не являются антонимами, но в речи, в контексте покупают характерные антонимам противоположные значения, к примеру: тесная квартира – свободная квартира (а контекстуальные). Они сошлись: камень и волна, проза и Стихи, пламень и лёд Не столь разны меж собой. А.С.Пушкин (а. личные, авторские).
Арго. Язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления (в большинстве случаев «потайной», засекреченный язык), отличающийся в большинстве случаев наличием слов, непонятных людям непосвященным. Арго картежников. Воровское арго.
Арготизм. Слово либо выражение, относящееся к арго, применяемое в общенародном языке, в художественной литературе, публицистике со стилистической целью, к примеру: фраер, липа ‘подделка’, капать ‘доносить, выдавать’, медведь ‘сейф’.
Архаизм. 1. То же, что устаревшее, вышедшее из потребления слово. 2. Устаревшее слово, употребляющееся в современном языке наровне с синонимичным словом активного потребления для обозначения сохранившихся сейчас явлений и предметов, к примеру: выя, очи, перст, этот, оный, хладный.
Архисема (интегральная сема, неспециализированная сема, категориально-лексическая сема). Классификационная сема, отражающая неспециализированные семантические показатели определенной группы слов, к примеру: сема ‘цвет’ есть неспециализированной для слов белый, красный, зеленый.
Варваризм. Иноязычное слово либо выражение, не освоенное абсолютно заимствующим языком, в большинстве случаев применяемое в текстах в качестве иноязычных вкраплений, сохраняющее собственный иноязычный вид, к примеру: pro et contra, happy end, dixi, альма опытен.
Вульгаризм. Стилистически сниженное, просторечное слово либо выражение, содержащее резкую экспрессию грубости, к примеру: балда, трепач, кушать.
Гипероним. Слово определенной тематической группы, обозначающее родовое понятие, которому подчинены видовые понятия, обозначаемые вторыми словами той же тематической группы, к примеру: животное по отношению к словам волк, лиса, белка; наука по отношению к словам физика, химия, языкознание. См. гипоним.
Гипоним. Одно из слов определенной тематической группы, обозначающих видовые понятия, объединяемые родовым понятием, имеющим собственный наименование среди слов той же тематической группы, к примеру: роза, гвоздика, ромашка по отношению к слову цветок. См. гипероним, согипоним.
Диалектизм. 1. Слово либо выражение, характерное для какого-либо территориального диалекта (группы диалектов). 2. Слово либо выражение, характерное для какого-либо территориального диалекта, применяемое в художественной литературе либо иных не диалектных текстах. 3. Слово, выражение либо какое-либо языковое явление определенного диалекта, применяемое в общенародном языке.
Доминанта. Главное, главное слово в синонимическом последовательности, выступающее как носитель главного значения, определяющее темперамент всего синонимического последовательности. в качестве доминанты в большинстве случаев выступает слово нейтральное.
Жаргон. Особенная опытная разновидность речи, являющаяся принадлежностью довольно открытых социальных и опытных групп людей, объединенных общностью заинтересованностей, привычек, занятий, социального положения.
Жаргонизм. Слово, относящееся к жаргону.
Жаргонизмы опытные. Низший разряд особой лексики, неофициальные слова, бытующие только в устной речи представителей какой-либо профессии.
Заимствование. 1. Переход слов либо выражений из одного языка в второй, усвоение тем либо иным языком иноязычных лексических единиц. 2. Слово либо выражение, заимствованное каким-либо языком из другого языка, к примеру: в русском языке ария, виолончель, кофе, сари.
Значение слова. 1. То же, что лексическое значение. Отображение предметов, явлений в сознании человека, входящее в состав слова как его внутренняя сторона, внешней же стороной слова, его оболочкой есть звучание. 2. Совокупность всех лексических значений данного слова. 3. Лексическое значение слова вместе с его грамматическими звучаниями, т.е. публично закрепленное за данным звучанием постоянное содержание, охватывающее не считая лексических кроме этого и грамматические моменты.
Историзм. Устаревшее слово, обозначающее вышедший из судьбы предмет либо явление и служащее единственным его заглавием, к примеру: армяк, барщина, урядник.
Калька. Скрытоезаимствование, слово либо выражение, созданное из исконно языковых элементов, но по примеру иноязычных слов либо выражений.
Лексема. 1. Слово как единица языка, совокупность всех метаморфоз данного слова (формальных и семантических), реализуемых в речи. 2. Слово с позиций замысла выражения, совокупность воображающих его формальных метаморфоз.
Лексика. 1. Совокупность лексических устойчивых языка – выражений и единиц слов. 2. то же, что лексикология.
Лексикография. 1. Работа по составлению словарей, включая систематизацию и сбор лексического материала. 2. раздел языкознания, занимающийся созданием теории оставления словарей, вопросов описания лексики в словарях.
Лексикология. Раздел языкознания, изучающий лексические единицы языка, его словарный состав; соответствующая лингвистическая дисциплина.
Лексикология в узком смысле [слова]. Лексикология как раздел языкознания, изучающий вопросы словарного состава и теории слова языка в целом, его происхождения, функционирования и развития в речи (кроме вопросы семасиологии, ономасиологии, этимологии и др.).
Лексикология в широком смысле [слова]. Лексикология как раздел языкознания, изучающий слова и другие лексические единицы языка в различных качествах (включая и замысел содержания, семантику), в ее составе выделяются следующие научные дисциплины: 1) лексикология в узком смысле слова; 2) этимология; 3) словообразование; 4) фразеология; 5) семасиология; 6) ономасиология.
Лексико-семантическая несколько (ЛСГ). Совокупность слов определенной части речи, объединенных по семантическому показателю, по неспециализированному семантическому компоненту в лексическом значении.
Лексико-семантическая совокупность [языка]. Совокупность лексических единиц языка, упорядоченная семантическими отношениями между ними. Показатели системности лексики: 1) членимость; 2) взаимодействие и смысловая взаимосвязь между лексическими единицами; 3) сотрудничество самих подмножеств и лексических множеств; 4) главная роль совокупности в целом,под контролем которой находиться все процессы в составе множеств; 5) системная организация лексического значения.
Метафора. Перенос значения слова на основании сходства обозначаемых предметов либо явлений по тем либо иным показателям либо делаемой функции. В основании метафоры может лежать 1) сходство формы: лист бумаги и осиновый лист, ветка и ветка ивы железной дороги; 2) сходство функций: перо гусиное и перо металлическое; 3) сходство звучания: воет волк и воет ветер 4) сходство впечатлений, ассоциаций: тёплый взгляд и тёплый день и т.д.
Метонимия. Перенос значения слова на основании ассоциации по смежности (близости) предметов либо явлений в пространстве, во времени, их логической смежности, внутренней причинно-следственной связи. В базе метонимии может лежать 1) связь между формой (вместилищем) и содержанием: кофейная чашка ‘вид посуды’и выпил три чашки ‘налитая в нее жидкость’; 2) связь между его результатом и действием: успешная приобретение, вкусное варенье; 3) связь между его местом и действием: остановка автобуса; 4) связь между изделием и материалом из него: не то на серебре – на золоте едал; 5) связь между его произведением и автором: просматривал всего Пушкина.
Многозначность. Наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений.
Омонимы лексические.
Анализ многозначного слова
его структура и Слово | Значения | Семный состав | Тип переноса | Модель |
Гнездо 2 3 4 5 6 | 1. У птиц, насекомых место житья, кладки яиц, выведения детенышей | ‘у птиц’ ‘пресмыкающихся’ ‘насекомых’ ‘место’ ‘житья’ ‘кладки’ ‘яиц’ ‘выведения’‘детенышей’‘укрытое’ ‘укромное’ | ||
2. выводок животных | ‘выводок’‘детенышей’ ‘молодых’ ‘животных’ | Метонимия | Вместилище ® содержание вместилища | |
3. Несколько молодых растений, ягод, грибов | ‘несколько’ ‘растений’ ‘ягод’ ‘грибов’ ‘совместно’ ‘тесно’ ‘растущих’ | Метафора | По форме | |
4. углубление, куда что-либо вставляется | ‘углубление’ ‘что-то’ ‘вставляется’ ‘помещается’ | Метафора | По форме | |
5. Укрытое место для чего-либо | ‘укрытое’‘место’ ‘для чего-либо’ | Метафора | Ассоциатив-ная | |
6. несколько слов с неспециализированным корнем | ‘несколько’ ‘слов’ ‘родственных’ ‘с неспециализированным’ ‘корнем’ | Метафора | Ассоциатив-ная |
Анализ омонимов
Слова | Граммат. пометы | Лексическое значение | полисемии разграничения и Критерии омонимии | Типы омонимов |
Балка 1 Балка 2 | сущ. ж. р. сущ. ж. р. | Часть сооружения, брус, опирающийся на что-либо в нескольких точках Овраг, время от времени громадной протяженности, с поросшими травой склонами | I. Семантический 1. ‘стержень’ ‘прямоугольного либо’ ‘круглого’ ‘сечения’ 2. ‘глубокая’ ‘долгая’ ‘впадина’ ‘на поверхности’ ‘почвы’ Вывод: неспециализированных сем нет II. Парадигматический Тематически родные слова: 1. брус, стержень 2. овраг, ложбина, лощина Вывод: различные парадигматические связи III.Синтагматический 1. металлическая балка, балка упала 2. глухая лесная балка, балка поросла кустами Вывод: различная сочетаемость IV.Деривационный 1.балка 1– балочный – подбалочник – рельс-балка 2. балка 2 – балочный – долинно-балочный Вывод: различные словообразовательные гнезда V. Этимологический 1. В первый раз в XV в., заимствовано из германского 2. Известно укр., пол., имеет родственные слова в балт. языках. Быть может, общеслав. Вывод: Звуковое совпадение исконно русского и заимствованного слов. | Лексичес –кие омонимы полные (совпадают во всех формах) |
Анализ синонимов
Слово | Лексическое значение | Семная структура синонимов | ||
ИС | ДС | Коннотат., стилист. | ||
Легкий (доминанта) | ‘Не воображающий трудности для исполнения, осуществления, усвоения и т.п. ’ | ‘Не воображающий трудности ’ | нейтр. | |
нетрудный | ‘достаточно легкий’ | ‘достаточно ’ | нейтр. | |
простой | ‘не требующий громадного ума, знаний для исполнение, понимания’ | ‘не требующий громадного ума, знаний ’ | нейтр. | |
элементарный | ‘весьма легкий, простой ’ | ‘весьма ’ | нейтр. | |
немудреный | ‘владеющий особенной легкостью, отсутствием мельчайших трудностей в исполнении ’ | ‘особенной легкостью, отсутствием мельчайших трудностей в исполнении’ | разг. | |
плевый | # | # | пренебр. несложен. |
Неспециализированная черта последовательности: синонимы общеязыковые, семантико-стилистические (синкретические), разнокорневые.
Типы оппозиций:
Легкий – элементарный (оппозиция семантическая, привативная).
Несложный – плевый (оппозиция семантическая, эквиполентная).
Анализ антонимов
Слова | структура антонимов | и Лексическое значение | ||
ИС | ДС | |||
Громадный Мелкий | Большой по величине, размерам Незначительный по величине, размерам | ‘величина, размер’ | ‘большой’ ‘незначительный’ | |
Черта антонимов: а) по потреблению – общеязыковые, б) по структуре – разнокорневые, в) по характеру противопоставления – контрарные; тип оппозиции – семантическая, привативная. | ||||
Сдавать Снимать | Отдавать в наем Брать в наем | ‘отношение к найму’ | ‘отдавать, предоставлять в пользование’ ‘брать, приобретать в пользование’ | |
Черта антонимов: а) по потреблению – общеязыковые, б) по структуре – разнокорневые, в) по характеру противопоставления –векторные; тип оппозиции – семантическая, эквиполентная. | ||||
Практические занятия
Задание № 1
Перечень литературы
I. Книжки
Современный русский язык / Под ред. Л.А. Новикова. – СПб, 1999.
Современный русский литературный язык / Под ред. П.А.Леканта. М., 1982.
М.И. Фомина. Современный русский язык: Лексикология. – М.: Верховная школа, 1990.
Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. В 3-х ч. Ч.1. – М., 1981.
III. справочники и Словари
43. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского. М., 1968 и др. изд.
44. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.
45. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского. М., 1974.
46. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского. Ростов-на Д., 1971.
47. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. – 7-е изд. М., 1978-1980 и др. изд.
48. Львов М.Р. Словарь антонимов русского / Под ред. Л.А. Новикова. М., 1976.
49. Ожегов С.И. Словарь русского / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 9-е, изд., исправ. и допол. М., 1976 (и послед. изд.)
50. Розенталь Д.Э., теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. 2 изд., исправ. и допол. М., 1976.
51. Словарь зарубежных слов / Под ред. И.В. Лехина. М., 1970-1971.
52. Словарь синонимов русского: В 2 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой, Л., 1975.
53. Словарь синонимов: Справочное пособие / Под ред. А.П. Евгеньевой, Л., 1975.
54. Словарь русского: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. 2 изд. исправ. и допол. М., 1980-1984.
55. Словарь русского XI-XVII вв. М., 1975 – 1 вып., изд. длится.
56. Словарь современного русского: В 17 т. М; Л., 1950-1965.
57. Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным монументам: В 3 т., допол., 1893-1912.
58. Толковый словарь русского: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. М., 1935-1940.
59. Фасмер М. Этимологический словарь русского: В 4 т. / Пер. с нем. и допол. О.Н. Трубачева. М., 1964-1973.
60. Фразеологический словарь русского / Под ред. А.И. Молоткова. 3 изд. М., 1978.
61. Фразеологический словарь русского литературного языка: В 2 т. / Состав. А.И. Федоров. – М., 1997.
62. Фразеологический словарь синонимов / Под ред. В.П.Жукова. М., 1978.
63. Шанский Н.М., иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского. / Под ред. С.Г. Бархударова. 3-е изд. исправ. и допол. М., 1975.
64. лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990.
Вопросы к экзамену
- Лексикология как наука. задачи и Предмет её. Выделение в составе лексикологии более небольших дисциплин. Смежные науки.
- Понятие о лексико-семантической совокупности русского. Показатели системности лексики. Сложность изучения ЛСС.
- Темперамент системных взаимоотношений (парадигматические, синтагматические, ассоциативно-деривационные, иерархические отношения).
- Слово как главная номинативная единица языка. Показатели слова.
- ЛЗ слова, его соотношение с ГЗ. Факторы, определяющие ЛЗ. Его макрокомпоненты. Типология сем по иерархическому показателю (категориально-грамматические, лексико-грамматические, категориально-лексические, дифференциальные, коннотативные, потенциальные семы).
- Типы лексического значения слова.
- Однозначные и многозначные слова. Семантическая структура многозначного слова. Метафорические и метонимические отношения ЛСВ.
- Омонимы. полисемии и Разграничение омонимии. Классификация омонимов.
- Паронимы. парономазия и Паронимия.
- Синонимы. Узкое и широкое познание лексической синонимии. Синонимический последовательность. Типология последовательности. Квазисинонимы. Общеязыковые и лично-авторские синонимы. Пути появления синонимов. многозначность и Синонимия. Пути происхождения синонимов. Применение синонимов в речи.
- Сущность антонимии. Семная структура антонимической пары (ИС и ДС, типы оппозиций). Семантические и структурные типы антонимов. Квазиантонимы. полисемия и Антонимия. синонимия и Антонимия. Антонимы общеязыковые и лично-авторские.
- Исконно русская лексика (общеславянская, восточнославянская, фактически русская).
- Заимствованная лексика. пути и Причины заимствований. Типы заимствований. Кальки. Фонетические, морфолого-словообразовательные и семантические показатели заимствованных слов. Освоение заимствованных слов.
- Общеупотребительная и особая лексика (термины, профессионализмы). Диалектная лексика. Виды диалектизмов. Жаргонная и арготическая лексика.
- Нейтральная лексика и разговорная. Разновидности разговорной лексики. Просторечная лексика. лексика и Нейтральная лексика книжной речи.
- Обстоятельства развития словарного состава языка. Деятельный и пассивный словарный запас. Устаревшие их виды и слова (архаизмы и историзмы). Виды архаизмов.
- Фразеологическая совокупность русского. Понятие ФЕ, её показатели; сравнение со словом и словосочетанием. Правила классификации ФЕ.
Перечень терминов:
Антонимия. Семантическая противопоставленность, противоположность соотносительных по значению слов.
Антонимы. Семантически соотносительные слова, связанные отношениями антонимии, т.е. противоположные по своим лексическим значениям.
Антонимы однокорневые (однокоренные). Антонимы, имеющие неспециализированную корневую морфему, к примеру: прекрасный – некрасивый, открыть – закрыть, приятель – недруг.
Антонимы языковые. Общеупотребительные антонимы, объективно существующие в лексико-семантической совокупности языка и систематично применяемые в речи независимо от контекста.
Антонимы речевые (личные, контекстуальные, авторские). Слова, каковые не являются антонимами, но в речи, в контексте покупают характерные антонимам противоположные значения, к примеру: тесная квартира – свободная квартира (а контекстуальные). Они сошлись: камень и волна, проза и Стихи, пламень и лёд Не столь разны меж собой. А.С.Пушкин (а. личные, авторские).
Арго. Язык отдельных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления (в большинстве случаев «потайной», засекреченный язык), отличающийся в большинстве случаев наличием слов, непонятных людям непосвященным. Арго картежников. Воровское арго.
Арготизм. Слово либо выражение, относящееся к арго, применяемое в общенародном языке, в художественной литературе, публицистике со стилистической целью, к примеру: фраер, липа ‘подделка’, капать ‘доносить, выдавать’, медведь ‘сейф’.
Архаизм. 1. То же, что устаревшее, вышедшее из потребления слово. 2. Устаревшее слово, употребляющееся в современном языке наровне с синонимичным словом активного потребления для обозначения сохранившихся сейчас явлений и предметов, к примеру: выя, очи, перст, этот, оный, хладный.
Архисема (интегральная сема, неспециализированная сема, категориально-лексическая сема). Классификационная сема, отражающая неспециализированные семантические показатели определенной группы слов, к примеру: сема ‘цвет’ есть неспециализированной для слов белый, красный, зеленый.
Варваризм. Иноязычное слово либо выражение, не освоенное абсолютно заимствующим языком, в большинстве случаев применяемое в текстах в качестве иноязычных вкраплений, сохраняющее собственный иноязычный вид, к примеру: pro et contra, happy end, dixi, альма опытен.
Вульгаризм. Стилистически сниженное, просторечное слово либо выражение, содержащее резкую экспрессию грубости, к примеру: балда, трепач, кушать.
Гипероним. Слово определенной тематической группы, обозначающее родовое понятие, которому подчинены видовые понятия, обозначаемые вторыми словами той же тематической группы, к примеру: животное по отношению к словам волк, лиса, белка; наука по отношению к словам физика, химия, языкознание. См. гипоним.
Гипоним. Одно из слов определенной тематической группы, обозначающих видовые понятия, объединяемые родовым понятием, имеющим собственный наименование среди слов той же тематической группы, к примеру: роза, гвоздика, ромашка по отношению к слову цветок. См. гипероним, согипоним.
Диалектизм. 1. Слово либо выражение, характерное для какого-либо территориального диалекта (группы диалектов). 2. Слово либо выражение, характерное для какого-либо территориального диалекта, применяемое в художественной литературе либо иных не диалектных текстах. 3. Слово, выражение либо какое-либо языковое явление определенного диалекта, применяемое в общенародном языке.
Доминанта. Главное, главное слово в синонимическом последовательности, выступающее как носитель главного значения, определяющее темперамент всего синонимического последовательности. в качестве доминанты в большинстве случаев выступает слово нейтральное.
Жаргон. Особенная опытная разновидность речи, являющаяся принадлежностью довольно открытых социальных и опытных групп людей, объединенных общностью заинтересованностей, привычек, занятий, социального положения.
Жаргонизм. Слово, относящееся к жаргону.
Жаргонизмы опытные. Низший разряд особой лексики, неофициальные слова, бытующие только в устной речи представителей какой-либо профессии.
Заимствование. 1. Переход слов либо выражений из одного языка в второй, усвоение тем либо иным языком иноязычных лексических единиц. 2. Слово либо выражение, заимствованное каким-либо языком из другого языка, к примеру: в русском языке ария, виолончель, кофе, сари.
Значение слова. 1. То же, что лексическое значение. Отображение предметов, явлений в сознании человека, входящее в состав слова как его внутренняя сторона, внешней же стороной слова, его оболочкой есть звучание. 2. Совокупность всех лексических значений данного слова. 3. Лексическое значение слова вместе с его грамматическими звучаниями, т.е. публично закрепленное за данным звучанием постоянное содержание, охватывающее не считая лексических кроме этого и грамматические моменты.
Историзм. Устаревшее слово, обозначающее вышедший из судьбы предмет либо явление и служащее единственным его заглавием, к примеру: армяк, барщина, урядник.
Калька. Скрытоезаимствование, слово либо выражение, созданное из исконно языковых элементов, но по примеру иноязычных слов либо выражений.
Лексема. 1. Слово как единица языка, совокупность всех метаморфоз данного слова (формальных и семантических), реализуемых в речи. 2. Слово с позиций замысла выражения, совокупность воображающих его формальных метаморфоз.
Лексика. 1. Совокупность лексических устойчивых языка – выражений и единиц слов. 2. то же, что лексикология.
Лексикография. 1. Работа по составлению словарей, включая систематизацию и сбор лексического материала. 2. раздел языкознания, занимающийся созданием теории оставления словарей, вопросов описания лексики в словарях.
Лексикология. Раздел языкознания, изучающий лексические единицы языка, его словарный состав; соответствующая лингвистическая дисциплина.
Лексикология в узком смысле [слова]. Лексикология как раздел языкознания, изучающий вопросы словарного состава и теории слова языка в целом, его происхождения, функционирования и развития в речи (кроме вопросы семасиологии, ономасиологии, этимологии и др.).
Лексикология в широком смысле [слова]. Лексикология как раздел языкознания, изучающий слова и другие лексические единицы языка в различных качествах (включая и замысел содержания, семантику), в ее составе выделяются следующие научные дисциплины: 1) лексикология в узком смысле слова; 2) этимология; 3) словообразование; 4) фразеология; 5) семасиология; 6) ономасиология.
Лексико-семантическая несколько (ЛСГ). Совокупность слов определенной части речи, объединенных по семантическому показателю, по неспециализированному семантическому компоненту в лексическом значении.
Лексико-семантическая совокупность [языка]. Совокупность лексических единиц языка, упорядоченная семантическими отношениями между ними. Показатели системности лексики: 1) членимость; 2) взаимодействие и смысловая взаимосвязь между лексическими единицами; 3) сотрудничество самих подмножеств и лексических множеств; 4) главная роль совокупности в целом,под контролем которой находиться все процессы в составе множеств; 5) системная организация лексического значения.
Метафора. Перенос значения слова на основании сходства обозначаемых предметов либо явлений по тем либо иным показателям либо делаемой функции. В основании метафоры может лежать 1) сходство формы: лист бумаги и осиновый лист, ветка и ветка ивы железной дороги; 2) сходство функций: перо гусиное и перо металлическое; 3) сходство звучания: воет волк и воет ветер 4) сходство впечатлений, ассоциаций: тёплый взгляд и тёплый день и т.д.
Метонимия. Перенос значения слова на основании ассоциации по смежности (близости) предметов либо явлений в пространстве, во времени, их логической смежности, внутренней причинно-следственной связи. В базе метонимии может лежать 1) связь между формой (вместилищем) и содержанием: кофейная чашка ‘вид посуды’и выпил три чашки ‘налитая в нее жидкость’; 2) связь между его результатом и действием: успешная приобретение, вкусное варенье; 3) связь между его местом и действием: остановка автобуса; 4) связь между изделием и материалом из него: не то на серебре – на золоте едал; 5) связь между его произведением и автором: просматривал всего Пушкина.
Многозначность. Наличие у одного и того же слова нескольких связанных между собой значений.
Структурные типы многозначности: радиальная, цепочечная, радиаьно-цепочечная многозначность.
Моносемия. См. однозначность.
Неологизм. Лексическая единица, созданная для обозначения нового понятия, еще не вошедшая в деятельный словарный запас языка.
Однозначность. Наличие у слова одного значения.
Оксюморон (оксиморон). Сочетание слов с антонимичными значениями, к примеру: холодный кипяток нарзана (М.Ю. Лермонтов), «Живой труп» (Л.Н.Толстой).
Омонимия. Внешнее формальное совпадение различных слов.
Омонимы. Слова одной части речи, различные по своим значениям и совпадающие по написанию и звучанию, к примеру: блок ‘блок’ и механизм ‘альянс’.
Омонимы. Слова одной части речи, различные по своим значениям и совпадающие по написанию и звучанию, к примеру: блок ‘блок’ и механизм ‘альянс’.
Омонимы лексические.