Устремление Манджушри к Великому Совершенству,
неделимой природе базы, плода и пути
Джамгон Мипхам Ринпоче
Ты принял недвойственную форму тела мудрости
Сугат и их сыновей четырёх времён и десяти направлений.
Всегда юный Манджушри, в твоём состоянии равностности
Пускай мы спонтанно усовершенствуем природу недеяния.
Веря в Изначального Владыку, славного мастера,
И принимая его как дхармакаю равностности,
Пускай мы получим великое посвящение энергии осознавания
Силой благословения реализации полной линии, переданной отечественным сердцам.
Он присутствует испокон столетий и не зависит от культивации
И различий в личных свойствах;
Пускай данный наиболее значимый нюанс ума, в который тяжело поверить, в силу того, что он через чур несложен,
Мы поймём силой устных наставлений преподавателя.
Разбирая и сообщая подробности , мы только добавляем понятий;
Прикладывая упрочнения и совершенствуя медитацию, мы только утомляем себя;
Фокусируясь и медитируя, мы попадаем в ловушку, сковывающую нас в будущем;
Пускай мы сможем отсечь эти болезненные умопостроения изнутри.
Потому, что это за пределами мысли и описания, в том месте нечего видеть,
И наряду с этим не остаётся чего-либо ещё, что необходимо заметить.
Таков глубочайший суть постижения собственного ума.
Так пускай мы постигнем эту природу, которую так тяжело продемонстрировать.
Так как в ней изначально очищены все умопостроения – отбрасывается крайность существования.
А потому, что энергия осознавания присутствует спонтанно, она свободна и от крайности несуществования.
Не смотря на то, что мы обрисовываем два нюанса, это только труды концептуального ума.
Так пускай мы будем принимать
эту неделимую природу равностности, выходящую за пределы описаний.
Не смотря на то, что первоначально её постигают при помощи интеллектуальных положений,
Подобно тому, как пальцем говорят о луне,
Естественное состояние природы явлений лежит вне досягаемости отечественных утверждений;
Так пускай мы примем это сердцем и встретимся с ней сами.
В её воззрении нечего отбрасывать,
Нечего и удерживать либо устанавливать.
Пускай это состояние дхарматы, нетронутое отвержением и принятием,
Будет восприниматься как спонтанно присутствующая природа.
Не смотря на то, что мы даём характеристики:
«база, которую нужно познать»,
«Путь, что направляться пройти» и «плод, что нужно достигнуть»,—
Это не что иное, как ступени в пространстве в настоящей природе.
Пускай мы будем спонтанно пребывать в природе недеяния.
Нечистые самсарные явления,
обозначаемые в силу заблуждения,
Равно как и противоположное им чистое восприятие,—
Не что иное, как умом выстроенные атрибуты, приобретающие заглавия в зависимости друг от друга.
Так пускай мы будем принимать
их несуществование в неподдельной сущности.
В своём состоянии
неконцептуальная сущность дхарматы
Омрачается только концепциями и загрязняется медитацией и воззрениями.
Глядя в «простую» сущность в свободе от медитации и воззрения,
Пускай мы будем спонтанно пребывать в подлинной природе.
Всё, на чём мы фокусируемся, — это отрава для воззрения.
Всё, к чему используется упрочнение,
делается ошибочной медитацией.
Всё, что принимается либо отвергается, ведёт к недостатку поведения.
Так пускай мы сможем принимать природу в свободе от недостатков.
В случае, если мы не попались в сети умопостроений,
Мы можем конкретно
видеть проявление осознавания в свободе от концепций.
Не завязывая в воздухе узлы на верёвке спекуляций, Пускай мы получим мастерство в спонтанном присутствии в подлинной природе.
В данный самый миг пускай свет лампы самосущей мудрости,
Другими словами нюанс мудрости самопознающего Юного Тела в Сосуде,
Манджушри естественного осознавания Озарит плотную тьму омрачений.
Потому, что неподдельная и несотворённая природа явлений
Не обретается заново путём умопостроений,
Пускай природа полного плода, не происходящая из обстоятельств,
Будет восприниматься существующей в нас изначально.
Прикрываясь словами спекуляций, мы идём по пути заблуждения.
Всё, что выражается словами, — это паутина концепций.
Пускай мы будем практиковать в собственных сердцах
Глубокие личные наставления, не проистекающие из утверждений.
Ум, в котором удерживаются объект и субъект, по природе ошибочен.
Что бы он ни воображал, оно ни при каких обстоятельствах не бывает в точности таким.
Так пускай будет достигнуто просветление подлинного смысла,
Тело самосущей мудрости, которое не происходит из двойственного ума.
В принимающем пространстве осознавания и пустотности
Все явления будут в состоянии равностности.
В данной единой сфере рушатся опасения и надежды самсары и нирваны.
Пускай мы достигнем королевства непребывающей дхармакаи в данной природе.
Всё, что воспринимается как собственное тело либо объект органов эмоций,
Проявляется как зрительное искажение,
произведённое концептуальными мыслями.
Пускай это будет очищено в изначальном состоянии исчерпанных явлений
Естественным сиянием великой
неконцептуальной пробуждённости.
Тело мудрости, равное небесам,
И имеется всеисполняющая сокровище, дарующая счастье и благополучие.
Пускай мы получим данный безотносительный непомрачённый плод
На благо всех существ, всегда
и во всех направлениях до конца существования!
Это было написано по приказу Джецунмы Дэкьонг Егие Вангмо, известной как воплощение дакини Ва рахи, в успешный четвёртый сутки третьего месяца и подкреплено благоприятным, подношением шар фа и драгоценным украшением хрустальных чёток Данный текст был завершён в тот же самый сутки Мип хамом Джампэл Гьепа Осэл Дордже. Силой произнесе ния этих свободных и неповторимых слов теории Великого Совершенства, появившихся естественным образому пускай все существа достигнут состояния Изначального Владыки, всегда юного Манджушри!