По окончании ужина Марти подошла к буфету и вынула торт. Глаза Мисси обширно открылись от удивления, но она не осознала, что происходит.
— К’асиво! К’асиво! — закричала она.
— Мисси, данный торт — на твой сутки рождения, — сообщил Кларк. — Тебе был один годик, — он поднял один палец, — а сейчас исполнилось два. — И он продемонстрировал два пальца. — Давай я тебе помогу, — продолжил он собственные объяснения. Он забрал мелкую ручку собственной громадной рукой и помог дочке поднять два пальчика.
— Видишь, Мисси, сейчас тебе два года.
— Мисси — два, — повторила Мисси.
— Верно, — был рад Кларк. — Два года. А сейчас мы попытаемся торт. Марти нарезала торт и удивилась, как удачно он оказался. Проглотив маленький кусочек, она отыскала в памяти о первой попытке испечь хлебцы. Слава Всевышнему, сейчас, благодаря рецептам и практике матушки, ей не стыдно собственной стряпни. Как все переменилось за 20 дней! Кларк попросил вторую порцию и срочно взял добавки.
В то время, когда они закончили, Марти собралась помыть посуду, но Кларк внес предложение сперва взглянуть, что он приготовил для Мисси. Он вышел на веранду и возвратился с маленькой коробочкой; посадив Мисси на стульчик, он вручил ей презент.
— С днем рождения, Мисси, — сообщил Кларк. Мисси обернулась и взглянуть на торт, как будто бы думая, может ли она положить «сутки рождения» в эту мелкую коробочку.
— Ну-ка погляди, что в том месте, в коробке. Это презент тебе на сутки рождения. Он помог дочке снять крышку с коробки, и Мисси с любопытством посмотрела вовнутрь. Кларк вынул то, что лежало в коробке, туго закрутил и поставил на пол. В то время, когда он отпустил руку, непонятный предмет начал кружиться по полу, переливаясь всеми цветами радуги — красным, синим, желтым, фиолетовым и множеством вторых оттенков. Мисси в восхищении всплеснула руками, онемев от потрясения. В то время, когда чудесный презент прекратил кружиться, она подтолкнула его к Кларку и сообщила:
— Еще. Марти также мало налюбовалась прекрасным зрелищем и уже собралась взяться за мытье посуды, как внезапно отыскала в памяти про личный презент. «Само собой разумеется, вряд ли он позовёт у малышки такую же бурю восхищения, как презент Кларка», — поразмыслила она, идя в спальню. Возможно, он и вовсе не понравится Мисси. Что ж, она сделала то, что имела возможность.
— Мисси, — сообщила она, возвратившись в кухню, — у меня также имеется кое-что для тебя, — и протянула ей собственный презент.
— Ну и ну, — изумленно вскрикнул Кларк. — Мисси, взгляни скорей, что сделала для тебя мама. Марти опустилась на колени и накинула на плечи девочки мелкую шаль, которую связала сама. Шаль была мягкого голубого цвета с вышитыми розовыми бутонами. Кайма обрамлена кистями. Эти кисточки особенно восхитили малышку, и она ласково погладила их.
— Ах, — выдохнула Мисси. — Мама. Она в первый раз сказала это слово, и Марти почувствовала комок в горле. Она попыталась скрыть собственные эмоции, поправляя шаль.
Внезапно Марти увидела, что Кларк озадаченно наблюдает на нее. Марти смущенно опустила глаза и срочно осознала обстоятельство его взора. В то время, когда она опустилась на колени, юбка натянулась, найдя располневший пузо. Покраснев, Марти встала. «Что ж, сейчас он все знает», — со злобой поразмыслила Марти. Не имела возможности же она скрывать это вечно. Помимо этого, ей нечего стыдиться. Это ребенок Клема, зачатый в любви и в браке . Она же не виновата, что Клема больше нет. И все же Марти почему-то не хотелось, дабы человеку, что привел ее в собственный дом, стало известно об этом раньше времени. Что ж, поздно переживать. Он все знает, и с этим ничего не сделаешь. Марти возвратилась к посуде, а Кларк играл с Мисси.
Глава пятнадцатая
СЕКРЕТ РАСКРЫТ
Утром следующего дня небо было чёрным и хмурым. Дул северный ветер, позволяя понять, что зима вступает в собственные права. Лошади жались друг к другу, повернувшись спиной к ветру, а коровы сбились в крытом помещении, пробуя спрятаться от пронизывающего ветра. Куры практически не высовывались из птичника, а вдруг и отваживались на такую набег, то, выглянув, срочно устремлялись назад, в тепло. Заметив, как скрываются от порывов ветра куры, Марти отыскала в памяти, что она планировала поговорить с Кларком по поводу помощи по хозяйству.
— Проклятье, — пробормотала она, — ну и времечко я выбрала. В то утро молитва Кларка за завтраком включала благодарение Господу за то, что Он дал им теплый кров для людей и для скота и что дарованные Им блага разрешают не опасаться зимней стужи. «В действительности это заслуга того, кто трудился не покладая рук», — добавила про себя Марти. И все же она признала, что в молитве была часть правды. Приятно сознавать, что они готовы к грядущей жёсткой зиме. Марти опять задумалась о том, что ей делать, в то время, когда Кларк целыми днями будет пребывать дома, исходя из этого была захвачена неожиданно неожиданным вопросом.
— Я планирую в город. Тебе что-нибудь необходимо?
— Но так как сейчас пятница, — ответила Марти.
— Да, я не забываю, но у меня кое-какие срочные дела, в противном случае, опасаюсь, начнется буря и нужно будет сидеть взаперти. Марти поразмыслила, что ей не нравится эта выдумка. На этот раз он уж совершенно верно заболеет. Кларку чудесным образом удалось избежать простуды в четверг, но нельзя всегда искушать судьбу: вряд ли повезет два раза подряд. Но кто она такая, дабы спорить с другом? В случае, если уж они что задумают, их не остановишь. Марти поднялась из-за стола и проверила перечень, думая, не добавить ли в него что-нибудь еще. Кларк допил кофе, а позже тихо сообщил:
— Я так как мужик, исходя из этого не увидел то, что каждая дама заметила бы сходу. Я понятия не имел, что ты ожидаешь мелкого. Марти не поднимала глаз от перечня. Она избегала взора Кларка.
— Мне весьма жаль, что я ничего не знал. Я бы не дал тебе столько трудиться. Начиная от сегодня больше не таскай тяжелые ведра. В то время, когда тебе пригодится вода для мытья либо стирки, мне. «Какая ерунда, — поразмыслила Марти. — Если бы крохе было вредно, что я таскаю тяжести, это стало бы светло давным-давно». Помолчав, Кларк добавил:
— Раз уж я сейчас еду в город, я имел возможность бы попросить госпожа Макдональд собрать для тебя то, что необходимо для мелкого, дабы сшить ему одежду и все такое. Допиши в перечень, что тебе пригодится. Марти стояла, утратив дар речи, ощущая спазмы в желудке. Она кроме того не вспоминала о том, чем будет пеленать и во что одевать собственного ребенка. Его появление на свет казалось таким далеким… Но Кларк прав. Пора затевать шить приданое для малыша, в противном случае она просто не успеет.
— Благодарю, — вымолвила она наконец. — Уверена, что госпожа Макдональд лучше меня знает, что для этого необходимо. — И она вручила ему перечень. Нервничая из-за погоды, Марти выглянула из окна. Говорят, что тут, в прериях, бури налетают неожиданно, и ей весьма не хотелось, дабы Кларк уезжал в тот час, в то время, когда имела возможность начаться одна из них. По всей видимости, он додумался, о чем Марти думает.
— У меня достаточно времени, дабы добраться до города и возвратиться. В случае, если буря застанет в пути, я заеду к кому-нибудь из соседей и пережду непогоду.
— А как же скот? — запнувшись, пробормотала Марти. — Я понятия не имею, что следует сделать и чем его кормить. Кларк обернулся и взглянуть на нее. По выражению его лица стало очевидным: ему и в голову не приходило, что Марти будет этим заниматься.
— Кроме того в случае, если начнется буря и мне нужно будет укрыться у соседей, не выходи из дома. Слышишь? Очевидно, Марти превосходно все слышала.
— Не переживай ни о курах, ни о свиньях, ни кроме того о дойных коровах. Нет ничего, слышишь, ничего так ответственного и срочного, дабы ты выходила из дома в бурю. «Значит, так и будет, — поразмыслила Марти, сдерживая ухмылку. — Можешь не тревожиться». Она удивилась, потому, что ей ни разу не приходилось видеть Кларка таким взволнованным. Он застегнул теплую куртку и забрал рукавицы. Помявшись, он добавил:
— Пожалуй, сейчас подходящий сутки, дабы заняться шитьем. Отечественному мелкому другу пригодится одеяло потеплее. «Да, — поразмыслила Марти, — ему, а возможно, ей, без него не обойтись».
— К вечеру возвращусь, — заверил ее Кларк, идя к двери, и помолчав добавил: — Я рад, что у тебя покажется кроха, что будет напоминать тебе о нем. И ушел.
Глава шестнадцатая
ЗАБОТА и ВНИМАНИЕ
К эйфории Марти, Кларк вправду возвратился к вечеру. К этому времени отправился снег, по земле со злобой крутилась поземка и за окнами завывал ветер. Кларк сходу направился в загон, дабы поставить в стойло Дэна и Чарли.
— Похоже, лошади тревожат его больше, — пробормотала Марти себе под шнобель, выглянув из кухонного окна, — не смотря на то, что он промерз никак не меньше. Она передвинула кофейник поближе к жару, дабы кофе был тёплый. Мисси играла на полу. Услышав весёлый лай Ол Боба, она быстро встала с сияющими глазами.
— Папочка п’иехал! — вскрикнула она возбужденно. Марти улыбнулась, снова отметив, что Мисси довольно часто говорит «папочка», не смотря на то, что сам Кларк именует себя «отец». Возможно, слово «папочка» обожала Эллен. Что ж, в память о ней, говоря с Мисси, она готова именовать Кларка «папочка».
Скоро Кларк вошел в дом с целой охапкой свертков в руках. Его лицо раскраснелось от холодного ветра. При виде отца Мисси весело запрыгала.
— Папочка п’ишел, папочка п’ишел. Отец, п’ивет. Кларк подозвал ее к себе и, высвободив руки от приобретений, подхватил дочку на руки. Погладив его щеки, девочка удивилась, какое холодное у него лицо.
— Думаю, тебе стоит мало согреться, перед тем как ты отправишься кормить животных. — И Марти налила ему чашку тёплого кофе.
— Хорошая идея, — ответил он, снимая тяжелую куртку и вешая ее поближе к огню, дабы та прогрелась. С 60 секунд он постоял у печи, грея руки, а позже сел за стол. Марти добавила в кофе сливки и поставила чашку перед Кларком.
— Данный увесистый сверток — тебе, — сообщил Кларк. — Госпожа Макдональд была страшно счастлива, собирая его. Похоже, она была мало озадачена. Поразмыслила, возможно, что это мой кроха. Я сделал вывод, что ее это не касается, и не стал ее разубеждать. Он сделал пара глотков. В голове у Марти пронеслось: «Его кроха? Как он бывает его малышом, поскольку в действительности мы кроме того не жена и муж! Очевидно, госпожа Макдональд об этом не знает». Она почувствовала, как краска ринулась ей в лицо. Кларк поставил чашку и тихо продолжил:
— Позже я поразмыслил, что, возможно, обязан растолковать ей, и возвратился. Я сообщил так: «Госпожа Макдональд, моя супруга вправду ожидает ребенка, и я вправду планирую растить его как собственного, но правда да и то, что папа ребенка — ее первый супруг, и это крайне важно для Марти, исходя из этого я не желаю, дабы появилась путаница». Кларк допил кофе.
— Пожалуй, я отправлюсь. Он надел куртку и вышел, перед тем как Марти успела собраться с мыслями. Он все осознал. Он возвратился в магазин, дабы не вводить госпожа Макдональд в заблуждение, потому, что превосходно знал (и об этом уже сказала матушка Грэхэм), какой долгий у нее язык. Дай данной даме несколько дней хорошей погоды, и о будущем ребенке будет знать вся округа. «Кларк осознаёт, как принципиально важно для меня, дабы все знали, что это ребенок Клема». Разбирая приобретения, Марти думала о человеке, с которым жила под одной крышей. Она взглянуть на предназначенный ей сверток в сладком предвкушении и сделала вывод, что отнесет его к себе в помещение, дабы пристально изучить содержимое. В спальне было холодно, и она дрожала, но, частично от возбуждения, снимая коричневую оберточную бумагу. Ничего не сообщишь, госпожа Макдональд попыталась на славу. Марти прижала ладони к щекам, заметив восхитительные ткани. Этого хватило бы не на одного малыша. При мысли о том, как она будет шить распашонки и крохотные чепчики, у нее запылали щеки. Ей плохо захотелось поделиться с кем-то собственной эйфорией. Она ощущала искушение излить ее на Мисси. — Нет, пожалуй, с этим необходимо мало повременить. Оставшиеся месяцы ожидания через чур продолжительный срок для двухлетней девочки. Если бы тут был Клем и она имела возможность бы поделиться с ним! Снова на глаза ей навернулись слезы. Марти стёрла их тыльной стороной ладони. Если бы возможно было так же легко избавиться от душевной боли! В то время, когда Кларк пришел ужинать, он заметно продрог, не обращая внимания на теплое пальто. Он заявил, что за пара часов на улице очень сильно похолодало из-за резкого ветра. Перед тем как сесть за стол, он растопил камин в гостиной.
— Похоже, пришла пора греться не только у кухонной печи, — сообщил Кларк. На протяжении вечерней молитвы он попросил Всевышнего оказать помощь «людям, которым тяжелее, чем нам», и Марти отыскала в памяти собственный крытый парусиной фургон со сломанным колесом. Она содрогнулась, представив, как сидела бы в нем, съежившись и пробуя сохранить тепло под узкими одеялами. По окончании еды Кларк направился в гостиную, дабы подбросить в пламя дров, а Мисси принесла на коврик у камина собственные игрушки. Марти мыла тарелки и нечайно наслаждалась теплом и уютом. Как не испытывать наслаждение в добротном, крепком доме, в то время, когда за стенками воет холодный ветер? Вечер еще лишь начинался, и Марти не терпелось сесть за шитье, но у нее в помещении было через чур холодно. Опорожняя таз для посуды и вешая его на место, она задумалась, как ей поступить. Неожиданно она услышала за спиной голос Кларка:
— В твоей комнате сейчас, возможно, холодновато. Ты не желаешь поставить швейную машину в гостиной? Тут места хватит. Марти обернулась и, взглянув ему в глаза, медлительно задала вопрос:
— А ты не против, что она будет находиться тут?
— По правде сообщить, сперва от данной мысли мне было не по себе, — ответил он прямо. — Но сейчас уже не так не легко. Довольно глупо вследствие этого держать ее в спальне, поскольку тут для нее самое место. Я привыкну. И с этими словами он отправился за машиной. «Да, — сообщила себе Марти, — он поступает по совести, даже в том случае, если это причиняет ему боль».
В собственном жажде срочно усесться за шитье в горячей помещении она почувствовала себя мало эгоисткой. При сложившихся событиях все могло быть куда хуже, поскольку она стала женой человека, которого не выбирала. Конечно, она тосковала по Клему. Ей всей душой хотелось быть с ним и лишь с ним, даже если бы она не имела ничего, чем владеет на данный момент. Но несправедливо не подмечать доброты того, кто предоставил ей чьё имя и кров она сейчас носила. Это был кормилец и настоящий труженик и к тому же внимательный и заботливый человек. Наряду с этим Кларк ничего не потребовал от нее. Она обязана всего лишь заботиться о Мисси и вести маленькое домашнее хозяйство. Кроме того на ее стряпню он ни разу не пожаловался. «Нет, — решила Марти, — принимая к сведенью мое положение, все имело возможность сложиться куда хуже». Она погрузилась в работу. Пожалуй, она разрешит Мисси поиграть еще мало и лечь чуть попозже. Кларк устроился у камина с одной из новых книг. Марти с признательностью взглянуть на выкройку, которую положила в пакет госпожа Макдональд. Так как Марти ни при каких обстоятельствах не шила таких маленьких вещей и без данной выкройки просто не знала бы, как подступиться к ткани. Ее руки дрожали от беспокойства. Кройкой она занималась на кухонном столе, где хватало места. Нечайно ей пришло в голову, что сейчас они втроем похожи на настоящую семью.
Глава семнадцатая
ЗАГАДОЧНЫЕ ОТЛУЧКИ
Ноябрьские дни принесли с собой ураганные ветры. На полях уже лежал толстый слой снега, а около строений выросли сугробы. Время от времени ветер ненадолго прекращался и выглядывало солнце, но на улице все время стоял холод. Работы по-прежнему было довольно много, и жизнь на ферме кипела, не обращая внимания на непогоду. Когда ветер мало утихал, Кларк запрягал лошадей и вместе с верными Дэном и Чарли отправлялся в лесную глушь валить лес. В менее погожие дни Кларк довольно много времени проводил на скотном дворе, стараясь оказать помощь животным пережить жёсткую зиму, не испытывая неудобств.
Дни Марти были заполнены заботой о Мисси и работой по хозяйству. Она пекла хлеб, стирала, гладила, чинила одежду. Перечень дел был нескончаем, но она радовалась этому, в особенности в случае, если весь день приходилось сидеть дома. По вечерам Марти с наслаждением усаживалась за шитье, с любовью делая любой стежок на маленьких распашонках. Она решила до тех пор пока отложить начатое лоскутное одеяло. Главным на данный момент было приготовить все нужное для ребенка. Марти увидела, что Кларк, говоря о будущем малыше, довольно часто именует его «он». Само собой разумеется, ребенок может вопреки их ожиданиям появляться девочкой, не смотря на то, что Марти также хотелось, дабы у Клема был сын. Она уже знала, как его назовет — Кларидж Льюк. Кларидж — по фамилии Клема, а Льюк — в честь ее отца. Как радостен будет папа выяснить, что у него имеется внук, что к тому же носит его имя! Но сперва необходимо дождаться первого каравана фургонов на Восток. Тогда она заберет с собой сына, а вместе с ним, возможно, и Мисси, и отправится к себе. Идея о том, что ей нужно будет взять с собой девочку, все больше тревожила Марти. Как лучше для Мисси и для Кларка? Она видела, как Кларк обожает собственную дочь, и не воображала, сможет ли он расстаться с ней, в то время, когда придет время. И необходимо ли им расставаться? Сама Марти все крепче привязывалась к ребенку. Слово «мама» стало для нее, как и для малышки, совсем естественным. Сейчас Марти вправду вычисляла себя мамой Мисси. Ей все больше нравилось общество малышки. Она от души смеялась над ее шалостями, радовалась новым словам и иногда вечерами говорила о забавных выходках дочки Кларку. Не смотря на то, что Марти и не сознавала этого, Мисси понемногу стала частью ее жизни. Марти с нетерпением ожидала наступления нового года, сделав вывод, что к этому времени возможно поделиться с девочкой собственной тайной. Она не сомневалась, что Мисси будет счастлива грядущему рождению малыша не меньше ее. Но Марти ни разу не вспоминала о собственных эмоциях и не разбирала того, что с ней происходит. Она просто вычеркивала прожитые дни, без сожалений расставаясь с ними, как будто бы с вещью, которая отслужила собственный срок, и жила дальше. Время для Марти так же, как и прежде шло через чур медлительно.
По мере того как ноябрь доходил к концу, Кларк все чаще начал ездить в город, что казалось особенно необычным в такую пору. Пополнять запасы продуктов не было никакой необходимости. На случай жёсткой зимы, которая не разрешит выбраться в город, в доме припасено все нужное. Время от времени Кларк возвращался, не приобретя практически ничего. Иногда он кроме того отправлялся в город верхом, а не в повозке. Сперва Марти не обращала на это внимания, но один утренний разговор за завтраком вынудил ее призадуматься. Кларк вскользь сказал, что уедет на несколько суток. Он растолковал это хорошей погодой и заявил, что решил съездить в громадный город, а не в ближайший к ним мелкий городишко, куда ездил в большинстве случаев. Он договорился с молодым Томом Грэхэмом, и тот будет приезжать по вечерам и оставаться на ночь, дабы присматривать за скотом. В случае, если же погода испортится, Марти может попросить его остаться и на сутки. А в то время, когда ей что-нибудь пригодится, через Тома она может передать собственную просьбу Грэхэмам.
Сообщённое озадачило Марти. Она отыскала в памяти, что сейчас Кларк через чур довольно часто отлучался в город, но полагала, что ее это не касается. Быть может, он желал приобрести какую-нибудь новую технику для обработки почвы либо семена либо подыскивал клиента, дабы реализовать свиней. Как бы то ни было, это его дело, и к ней оно не имело отношения. Тут будет Том, соответственно, больше не о чем тревожиться. И все же, в то время, когда Кларк обнял на прощание Мисси и напомнил ей, что она обязана слушаться маму, Марти почувствовала некоторое беспокойство и невольное любопытство.
— Я возвращусь в субботу вечером, так дабы успеть покормить скот, — дал обещание он и отправился в загон за Дэном и Чарли. В то время, когда Кларк выезжал со двора, Марти увидела в фургоне клеть для перевозки скота, а в ней несколько свиней. Что он сказал? «В случае, если необходимы будут деньги — реализуем борова либо бычка». «Возможно, желает приобрести плуг либо зерно», — поразмыслила Марти, пожав плечами. Но, должно быть, она сама обходилась ему недешево. Чего стоит одна лишь зимняя одежда для нее, шерсть для вязания и лоскутки для одеял, а ведь было нужно еще брать вещи для малыша. Марти мало расстроилась, поразмыслив, что вместо делает через чур мало. Но в итоге, сделав над собой упрочнение, сделала вывод, что не следует так волноваться.
— Что толку переживать, — сообщила она самой себе, — есть немного мельче либо придумаю что-нибудь еще. Отлично бы съездить к матушке и поболтать с ней. Тогда возможно было бы сделать вывод, что делать. А в то время, когда возвратится Кларк, будет уже декабрь. Время и в самом деле шло скоро, не смотря на то, что время от времени казалось, что оно тянется вечно. А разве матушка не сказала, что время лечит? Марти сохраняла надежду, что, пока Кларка нет, дни будут лететь еще незаметнее.
В то время, когда на закате в субботу Марти заметила приближающуюся к дому упряжку, она была рада больше, чем ожидала. Она сама не имела возможности растолковать, откуда взялось это чувство. Том превосходно справлялся с работой на скотном дворе, и она с наслаждением проводила вечера в его обществе. По окончании ужина он игрался с Мисси либо опять и опять просматривал девочке ее книжку. Том весьма гордился, что, как и все дети матушки, знает буквы. Он обожал покрасоваться и мало прихвастнуть перед Мисси, да и перед Марти, само собой разумеется, также. Мисси выучила наизусть практически всю книжку, и ей нравилось делать вид, что она может просматривать.
В отсутствие Кларка все шло замечательно, исходя из этого для облегчения, которое Марти почувствовала, казалось, не было никаких оснований. Возможно, ее мучили воспоминания о том, как неосторожно она в последний раз простилась с Клемом? Но она тут же отбросила эту идея и отправилась обрадовать Мисси. Девочка возликовала, заметив отца со собственного стульчика у окна, и запрыгала от счастья. Марти увидела, что клеть безлюдна, но никаких приобретений в фургоне не было. Лишь пара маленьких свертков лежали на сиденье сзади Кларка. По тому, как не легко побрели в сарай лошади, она осознала, что животные устали, но, почуяв близость горячей кормушек и конюшни, ускорили ход. «Кларк также устал», — отметила Марти, замечая за тем, как он спускается на землю и распрягает лошадей. Он двигался не так энергично и проворно, как в большинстве случаев.
— Раз приехал отец, значит, пора ставить кофе, — сообщила Марти, помогая Мисси спуститься с ее насеста у окна. Подогреть кофе было минутным делом. Марти все время посматривала в окно и приготовила кофе, когда заметила вдалеке упряжку. Она сохраняла надежду, что дальше все отправится своим чередом. Марти не выбирала таковой жизни, но она уже привыкла к сложившемуся порядку а также начала получать от него определенное наслаждение. В то время, когда Кларк с немногочисленными приобретениями вошел в дом, его встретила Марти с чашкой тёплого кофе и сияющая эйфорией маленькая дочь.
Глава восемнадцатая
Изготовление К РОЖДЕСТВУ
— Господь отечественный, — обратился Кларк к Всемогущему в утренней молитве, — незадолго до дня, в который появился Сын Твой, наполни отечественные сердца признательностью за Его приход и помоги нам возлюбить отечественных ближних так же очень сильно, как умел обожать Он. «А ведь он говорит о Рождестве, — поразмыслила Марти, неожиданно поняв, что до праздника осталось очень мало. — Боже мой, осталось всего 14 дней, а я и думать забыла!» И она погрузилась в размышления, прослушав, как в любой момент, оставшуюся часть молитвы и сидя с закрытыми глазами по окончании того, как раздалось «аминь». Мисси, требуя собственный ланч, потянула ее за рукав. Марти покраснела, торопливо положила девочке порцию каши и принялась остужать ее, дуя на ложку.
— Знаешь, — спустя пара мин. вырвалось у Марти, — я совсем забыла, что Рождество так не так долго осталось ждать. Кларк поднял глаза от миски с кашей.
— Я осознаю, в текущем году тебе непросто думать о Рождестве. В случае, если это через чур не легко для тебя, мы можем не отмечать его, историю Рождества и приготовить носок с подарками для Мисси. Марти задумалась.
— Нет, — сообщила она, поразмыслив. — Вряд ли это будет справедливо. Мисси необходимо настоящее Рождество, да и нам, мне думается, оно не повредит. Мы не можем вечно задевать собственные раны — это не отправится на пользу ни нам, ни ей. А Рождество — хорошей предлог забыть о боли и поразмыслить о том, что может исцелить ее. Кларк пристально взглянуть на Марти и снова опустил глаза. Помолчав, он негромко сообщил:
— По-моему, лучшей проповеди не имел возможности сказать ни один священник. — И через 60 секунд добавил: — Ты полностью права. Так что бы ты желала устроить? Марти постаралась отыскать в памяти, как подготовились к Рождеству в ее семье. Дома никто не просматривал Библию, но тут это не неприятность. В большинстве случаев не было недочёта в спиртном, но без него они в полной мере смогут обойтись. А кое-что она сделает так же, как делала ее мать. Так как это будет первое Рождество вдалеке от дома, которое она сама готовит для других, а не кто-то — для нее. Идея о празднике и радовала, и тревожила ее.
— Думаю, — начала она, — я испеку что-нибудь вкусненькое. Возможно, матушка поделится со мной какими-нибудь рецептами на таковой случай. Дальше, у нас непременно должна быть елка для Мисси. Мы поставим и украсим ее в сочельник, нанижем на нитки попкорн, смастерим многоцветные цепочки, поставим свечки на окна, и вдобавок зажарим несколько куриц пожирнее, а для Мисси я сделаю… Растущий энтузиазм Марти был так заразителен, что Кларк не удержался и присоединился к ней. С не меньшим энтузиазмом он принялся планировать на Рождество.
— Что в том месте курицы! — вскрикнул он. — Я съезжу к Викерсам и куплю индейку. Госпожа Викерс выращивает хороших индеек. Возможно, мы совместно устроим что-нибудь для Мисси. Я сейчас же отправлюсь к матушке и привезу рецепты, пока погода подходящая. А желаешь, запрягу Дэна и Чарли, и ты съездишь сама?
— А возможно? — Голос Марти зазвенел, поскольку обращение шла об ее самом сокровенном жажде. — Мне бы так хотелось повидать матушку и поболтать с ней, само собой разумеется, если ты не возражаешь. Тут же было решено, что к Грэхэмам отправится Марти. Но Кларк добавил к этому замыслу кое-что еще. В случае, если Марти не против, он завезет ее к матушке, а позже они с Мисси отправятся к Викерсам, тогда на Рождество уж точно не останутся без индейки. А Мисси не помешает прогуляться и побыть мало с отцом. Марти скоро помыла посуду, а Кларк отправился запрягать лошадей. Марти тем временем тепло укутала Мисси и в первый раз надела собственный новое долгое пальто. взглянуть на себя в зеркало и улыбнувшись, она осознала, что первый раз, быть может, станет и последним: пуговицы на животе уже не застегивались. Она набралась воздуха и забрала шаль.
— Видишь, — сообщила она Мисси, — то, что не закрывает пальто, нужно будет прикрыть шалью. Сутки, совершённый с матушкой, был целым наслаждением. Они пересмотрели все кулинарные рецепты. Марти отобрала так много, что ей и за всю жизнь не испечь. Позже из груды рецептов она выберет самое подходящее. Помимо этого, она записала подробные руководства, как фаршировать и обжаривать индейку, потому, что бралась за подобное предприятие в первый раз. Дамы делились замыслами на грядущие праздничные дни и обсуждали, как совершат их. Марти ощущала, что в предвкушении Рождества в ней пробуждается интерес к окружающему миру. Продолжительное время Марти казалось, что в ней не осталось ничего живого, не считая новой жизни в нее. В первый раз за пара месяцев она чувствовала себя бодрой и весёлой. Марти издали услышала шум приближающейся упряжки. Матушка пригласила Кларка зайти на чашку кофе, и он вошел в дом, держа на руках раскрасневшуюся, полную впечатлений Мисси, которая готова была всем говорить про «кулды-кулды» в фургоне, приобретённую на «’ождество». До Марти доносилось протестующее кулдыканье индейки, которая возмущалась, что ее разлучили с сородичами. Кларк заявил, что до Рождества она поживет в курятнике и будет вдоволь приобретать толченое зерно и другие вкусности, каковые окажут помощь ей еще больше прибавить в весе. До тех пор пока взрослые выпивали кофе, Мисси затеяла беготню с мелким Лу. Она была так возбуждена, что кроме того не допила собственный молоко. По пути к себе Марти, собравшись с духом, сказала вслух то, что уже давно обдумывала. Не зная, как высказать собственную идея, она нерешительно задала вопрос:
— Тебе не думается… другими словами я желала сообщить, ты не возражаешь, в случае, если мы пригласим Грэхэмов на рождественский обед?
— Всех? — Кларк не скрывал удивления.
— Ну очевидно, всех, — отважно сообщила Марти. — Их будет тринадцать, и нас трое — всего шестнадцать. В случае, если развернуть кухонный стол, за ним уместятся восемь человек. Это четверо взрослых и четверо самых мелких Грэхэмов. Мисси будет сидеть на своем стульчике. Остаются еще семеро детей Грэхэмов. Для них мы устроим место в гостиной, а заниматься ими будут Лаура и Салли Энн. Марти готова была продолжать, но Кларк, со хохотом подняв руку, остановил ее.
— Тпру, — сообщил он и добавил: — Я вижу, ты уже все продумала. А с матушкой ты сказала?
— Конечно же нет, — ответила Марти. — Так как сперва я должна была обсудить это с тобой. Он искоса посмотрел на нее, и его голос стал важным.
— Не знаю, — нерешительно сообщил он. — Не через чур ли это громадная работа — готовить рождественский обед на шестнадцать человек к тому же принимать их в отечественной тесноте? А ведь ты в положении… Марти знала, что добиться согласия будет непросто, но дело того стоило.
— Что за ерунда, — возразила она. — Я превосходно себя ощущаю. Что до изготовление обеда, я попытаюсь сделать все заблаговременно, до приезда гостей. Это не неприятность. А в то время, когда они приедут, девочки и матушка окажут помощь мне и с обедом, и с посудой. Боже, я совсем забыла… — Она осеклась и звучно вскрикнула: — Тарелки! Кларк, нам хватит тарелок?
— Точно не знаю, но, если не хватит, матушка может прихватить собственные.
— Превосходно! Марти улыбнулась про себя. В сущности, она взяла его согласие. Она отправилась на хитрость, сбив его со следа и переведя внимание на тарелки. На какое-то мгновение Марти кроме того почувствовала себя виноватой, но это скоро прошло.
— Значит, договорились?.. — выпалила она скорее утверждение, чем вопрос.
Глава девятнадцатая
Метель
Меню На Рождество Что Приготовить 12 Постных Блюд Рецепт Кутьи и Узвара
Интересные записи:
- Приложение 1. естественный прирост населения субъектов российской федерации 2 глава
- Приложение 2. таблицы перевода первичных оценок в стандартные 10 глава
- Приложение 2. таблицы перевода первичных оценок в стандартные 12 глава
- Приложение 1. естественный прирост населения субъектов российской федерации 3 глава