Указатель литературных работ и источников 7 глава

Во вторник я планирую ехать в Берлин.

С наилучшими приветами.

Ваш И. Фрей Malmstens Hotell

Mastersamuel sgatan 63

P. S. Я приду к Вам в понедельник в 4 часа дня. В случае, если для Вас это некомфортно, позвоните, прошу вас, по телефону в гостиницу Мальмстен.

Написано в Стокгольме (местное)

Печатается в первый раз, по рукописи Перевод с германского

* Во вторник, другими словами 31 декабря 1907 г. Ред.

1908 г.

82 Г. А. АЛЕКСИНСКОМУ

7/1. 08.

Дорогой Петр!

Сейчас прикатили мы с Н. К. в Женеву121. Еще не решили совсем, где устроиться: Ал. Ал. весьма против Женевы, и мы производим разведки в других местах.

Но нужно узнать в полной мере положение и тут. Напишите, [пожалуйста , срочно, 1) понимаете [ли В]ы пригодного человека для [заведования типографией и [экспедицией? 2) что думаете о док[торе] в качестве такового? 3) ка[кие осо]бые вещи нужно принять [во вним]ание по поводу типографии? [нужен ли для нее] хозяин, раз она [принадлежит] Центральному Органу большевистской [фракции] Стокгольмского съезда? По какой причине лишь меньшевистскую типографию Вы вычисляете собственностью ЦК? 4) Думаете ли Вы, что вероятна еженедельная газета и на какой приблизительно сбыт имела возможность бы она рассчитывать? 300— 500—1000?

1 9^

Ваше письмо в Берлине мы взяли среди паники, позванной арестом 17-ти , и потому стёрли с лица земли его по окончании слишком мало внимательного прочтения. Отвечайте на адрес[…]

В квадратных скобках восстановлены по смыслу и по отдельным сохранившимся буквам выражения и слова, недостающие в рукописи потому, что часть листка, на котором написано письмо, не сохранилась. Ред.

__________________________ А. М. НЕПРИЯТНОМУ. 9 ЯНВАРЯ 1908 г.________________________ 119

Как здоровье? В то время, когда [примерно] возможно будет возвратиться [Вам] ко мне? Поправились [ли сколько]-нибудь без шуток за это время?

Жму руку[…]

Отправлено из Женевы в Вену

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

83 Г. А. АЛЕКСИНСКОМУ

Дорогой Петр! У меня к Вам имеется такая просьба. Я написал громадную работу по вопросу об аграрной программе, где разобрал, кстати, детально прения II Думы . Дефицит за некоторыми документами, внесенными во II Думу.

Конкретно: Мушенко внес проект 104-х либо 105, не тот «узнаваемый» трудовический проект I Думы, что был повторен и во II, а новый, эсеровский. По-французски он перепечатан в Rapport du parti S. R. аи congres de Stuttgart. Нет ли у Вас русского текста? Не имеете возможность ли дотянуться? Весьма обяжете, в случае, если поможете124.

Не выходило ли это особенным изданием? где и в то время, когда?

Ваш В. Ульянов

Написано между 7 января

и 2 февраля 1908 не сильный. Отправлено из Женевы в Вену

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

84 А. М. НЕПРИЯТНОМУ

9.1. 08. Женева.

Дорогой Ал. М.! Пару дней назад приехал я ко мне с женой. Оба в дороге простудились. Тут устраиваемся кое-как, пока временно и исходя из этого все не хорошо. Весьма обрадовало

См. «Аграрная программа социал-демократии в первой русской революции 1905—1907 годов» (Произведения, 5 изд., том 16, стр. 193—411). Ред.

120__________________________ В. И. ЛЕНИН

меня Ваше письмо: вправду, принципиально важно было бы закатиться на Капри! Обязательно как-нибудь улучу время, дабы съездить к Вам. Но сейчас, к сожалению, нереально. Приехали мы ко мне с поручением поставить газету: перенести ко мне «Пролетарий» из Финляндии. Еще не решено совсем, Женеву ли мы выберем либо второй город. По крайней мере нужно торопиться и возни с новым устройством масса. Вот летом бы либо весной собраться к Вам погостить, в то время, когда дело будет уже в ходу! В то время, когда у Вас особенно отлично на Капри?

Как здоровье? Как себя ощущаете? Отлично ли работается? Слыхал проездом в Бер-

S

лине, что Вы с Луначарским совершили турне по Италии и, например, в Риме . Довольны ли Италией? довольно много ли русских видаете?

К Вам приехать, я думаю, лучше тогда, в то время, когда у Вас не будет громадной работы, дабы возможно было шляться и болтать совместно.

Взяли ли мою книгу (первый том собрания статей за 12 лет126)? Я поручил из Питера отправить Вам ее.

Большой привет М. Фед—вне. До свиданья!

Ваш Н. Ленин

Адрес мой: Mr. Wl. Oulianoff.

17. Rue des deux Ponts. 17. (chez Kiipfer). Geneve.

Отправлено на о. Капри (Италия)

В первый раз напечатано в 1924 г.

в Ленинском сборнике I Печатается по рукописи

85 А. В. ЛУНАЧАРСКОМУ

13.1.08.

Дорогой Ан. Вас!

Вот уже пара дней, как мы с женой сидим в Женеве… Безрадостно, линия побери, опять возвратиться в проклятую Женеву, да ничего не сделаешь! По окончании разгрома Финляндии ничего не осталось, как перенести

_______________________ А. В. ЛУНАЧАРСКОМУ. 13 ЯНВАРЯ 1908 г._____________________ 121

«Пролетарий» за границу. Так коллегия и решила. Вопрос лишь в том, в Женеву либо иное место. Наводим до тех пор пока справки, но я-то лично пологаю, что Лондон и Женева — единственные места, где вольно. А Лондон дорог.

Вашу брошюру о Штутгарте прочел всю: III приложение пришло очень поздно, и я перед самым отъездом чуть успел прочесть. По-моему, отлично у Вас вышло, и все товарищи были весьма довольны брошюрой . «Исправлять» ее все мы сочли излишним: уже весьма жаль стирать Ваши краски и портить быстро написанную вещь. Да в ней нет синдикализма: имеется лишь, по-моему, последовательность громадных неосторожностей «на применение» Плеханова и К . Видели его придирки и подлые зацепочки в «Образовании» либо «Современном Мире»?127 Мы постоянно будем иметь таких соперников и должны быть в три раза осмотрительнее. Помимо этого, Вы и об эсерах забыли, каковые давненько уже нападали на германских с.-д., пользуясь критикой синдикалистов и извращая критику вразнос марксизма.

Не знаю, удастся ли отечественным сейчас издать Вашу брошюру. Тяжело сейчас издавать.

Взяли ли мой 1 -ый том?

Как живете? Как наследник? Говорят, Вы превосходно поездили с Неприятным?

Пишите, что трудитесь. Мы на Вас обязательно рассчитываем и для сотрудничества в «Пролетарии» и для рефератов. Неправда ли?

Где Неприятный? Я ему писал на Капри (villa Blaesus). Дойдет ли?

Жму прочно руку.

Ваш Ленин Адрес: Mr. VI. Oulianoff.

17. Rue des deux Ponts. 17. (chez Kiipfer). Geneve.

Отправлено в Италию

В первый раз напечатано в 1934 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XXVI

См. настоящий том, стр. 114—116. Ред.

В. И. ЛЕНИН

86 А. В. ЛУНАЧАРСКОМУ

Анат. Вас—чу Дорогой Ан. Вас!

Одно серьёзное дело. Понимаете ли Вы во Флоренции Василия Васильевича Карякина? Как его отыскать? Отправьте, прошу вас, адрес либо указание, как его отыскать, через кого бы то ни было во Флоренции. Ответьте, прошу вас, срочно.

Ожидаю от Вас вестей (и ответа) по поводу «Ваших» планов и Пролетария в связи с ним.

Ваш Ульянов

Написано между 13 января

и 13 февраля 1908 г. Отправлено из Женевы в Италию

В первый раз напечатано в 1934 г. в Ленинском сборнике XXVI

87 К. ГЮИСМАНСУ

Печатается по рукописи

14.1. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Моим адресом уже есть не Финляндия, а, к сожалению, Женева: VI. Oulianoff, rue des Ponts 17 (chez семь дней), Geneve…*

… в Финляндии на протяжении последних преследований [пропала] часть протоколов отечественного последнего съезда в Лондоне. Если не ошибаюсь, мне говорили, что документы и материалы этого съезда были отправлены в Интернациональное социалистическое бюро Правильно ли это? Я Вам буду весьма [признателен], если Вы сможете…

Отправлено в Брюссель

В первый раз напечатано

на французском языке в 1962 г.

в издании «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском печатается

в первый раз, по копии с рукописи,

сверенной с текстом издания

Перевод с французского

Две строки неразборчивы. Лист в этом месте порван, финиш отсутствует. Нижеследующий текст написан на обороте страницы. Ред.

________________ А. М. НЕПРИЯТНОМУ и М. Ф. АНДРЕЕВОЙ. 15 ЯНВАРЯ 1908 г._______________ 123

88 А. В. ЛУНАЧАРСКОМУ

Анатолию Васильевичу

Дорогой Ан. Вас! Черкните, устроились ли в полной мере и стали ли работоспособны? Мы рассчитываем на Вас для «Пролетария» 1) на итальянские корреспонденции два раза (приблизительно) в месяц 8—12 тысяч букв. Первую — семь дней через три. 2) На политические фельетоны от времени до времени. Видаете ли русские газеты (у Горького их довольно много)?

Пишите.

Жму руку. Ваш Старик

Написано между 14 февраля и 13 января 1908 г. Отправлено из Женевы на о. Капри (Италия)

В первый раз напечатано в 1924 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике I

89 А. М. НЕПРИЯТНОМУ и М. Ф. АНДРЕЕВОЙ

15.1.08.

Дорогие А. М. и М. Ф.!

Взял сейчас Ваш экспресс. Страно соблазнительно, линия побери, забраться к Вам на Капри! Так Вы это отлично расписали, что, ей-всевышнему, соберусь обязательно и жену попытаюсь с собой вытащить. Лишь вот по поводу срока еще не знаю: сейчас нельзя не заняться «Пролетарием» и нужно поставить его, поставить работу не смотря ни на что. Это заберёт месяц-второй, minimum. А сделать это нужно. К весне же закатимся выпивать белое каприйское вино и наблюдать Неаполь и болтать с Вами. Я кстати по-итальянски начал обучаться и, как обучающийся, сходу набросился на писанный М. Ф—ной адрес: expresso вместо espresso! Давать ко мне словарь!

124__________________________ В. И. ЛЕНИН

Ну, а по поводу перевозки «Пролетария» это Вы на собственную голову написали. Сейчас уже от нас легко не отвертитесь! М. Ф—не на данный момент же кучу поручений приходится дать:

1) Отыскать обязательно секретаря альянса рабочих и пароходных служащих (обязан
быть таковой альянс!) на пароходах, поддерживающих сообщение с Россией.

2) Определить от него, откуда и куда ходят пароходы; как довольно часто. Дабы обязательно
устроил нам перевозку еженедельно. какое количество это будет стоить? Человека обязан отыскать
нам аккуратного (имеется ли итальянцы аккуратные?). Нужен ли им адрес в Рос
сии (скажем, в Одессе) для доставки газеты либо они имели возможность бы временно держать не
громадные количества у какого-нибудь итальянского трактирщика в Одессе? Это для нас
очень принципиально важно.

3) В случае, если нереально М. Ф—не самой это все наладить, похлопотать, разыскать, рас
толковать, проверить и т. д., то пускай обязательно свяжет нас конкретно с этим
секретарем: мы уже с ним тогда спишемся.

С этим делом нужно торопиться: именно через 2—3 семь дней сохраняем надежду выпустить тут

«Пролетарии» и послать его нужно срочно

Ну — до свиданья на Капри! Смотрите, А. М., будьте здоровы!

Ваш В. Ульянов

Отправлено из Женевы на о. Капри (Италия)

В первый раз напечатано в 1924 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике I

90 М. НИЛЬСЕНУ

27.1. 08.

Высокоуважаемый товарищ!

Секретарь Международного социалистического бюро в Брюсселе Камилл Гюисманс передал мне о Вашем запросе. Я представитель Русском социал-демокра-

__________________________ К. ГЮИСМАНСУ. 27 ЯНВАРЯ 1908 г._______________________ 125

тической рабочей партии в Интернациональном социалистическом бюро и могу Вам сказать, что эстонские социал-демократы (в случае, если я не ошибаюсь, так называемый «Альянс эстонских социал-демократов») составляют часть отечественной партии. Несомненно, в Ревеле существует Комитет Русском социал-демократической рабочей партии, состоящий большей частью из эстонцев. Что касается граждан М. Юриссона и Ж. Г. Сеппина, мне эти имена малоизвестны. Это полностью ничего не может сказать против этих граждан: организации отечественной партии тайные и Я не знаю никого из эстонских товарищей. Я напишу в Россию и запрошу ЦК отечественной партии об этих гражданах (на всякий случай и Ревельский комитет), но сохранять надежду на быстрый ответ мы не можем.

С соц.-дем. приветом

В л. Ульянов (Н. Ленин)

Адрес: VI. Oulianoff. 17. Rue des deux Ponts. 17. (chez Kiipfer). Genf. Geneve.

Отправлено вХристианию Печатается в первый раз, по копии

(сейчас Осло) с рукописи

Перевод с германского

91 К. ГЮИСМАНСУ

27.1. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Я взял Ваше письмо от 24/1. 08 и ответил товарищу Магнусу Нильсену в Христианию , что Ревельский комитет РСДРП вправду существует и что эстонские социал-демократы входят в состав [нашей партии] . Что касается граждан [Юриссона] и Сеппина, то я их не знаю, [как по большому счету не] знаю лично ни одного эстонского социал-демократа; не нужно

См. прошлое письмо. Ред.

Рукопись документа частично уничтожена. Слова, взятые в квадратные скобки, восстановлены по смыслу. Ред.

В. И. ЛЕНИН

забывать, что организации отечественной партии — тайные. Я напишу в Россию и попрошу сказать подробности об этих гражданах, но рассчитывать на быстрый ответ запрещено.

С братским приветом Вл. Ульянов

Отправлено из Женевы в Брюссель

В первый раз напечатано

на французском языке в 1962 г.

в издании «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском печатается

в первый раз, по копии с рукописи

Перевод с французского

92 К. ГЮИСМАНСУ

29.1. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Мне информируют, что третий том докладов разных партий Штутгартскому Интернациональному социалистическому конгрессу обязан выйти через пара дней и что

* доклад отечественной партии еще не готов…

Допустимо ли будет опубликовать доклад отечественной партии в третьем томе либо нет? Какой последний срок представления доклада? По всей видимости, преследования в Финляндии помешали отечественным товарищам закончить доклад, поскольку два месяца тому назад, будучи в Финляндии, я лично слышал, что ЦК [поручил это] одному товарищу, что весьма энергично трудится [над завершением] доклада.

[Примите, дорогой] товарищ, [мой братский привет].

Вл. Ульянов

Отправлено из Женевы в Брюссель

В первый раз напечатано

на французском языке в 1962 г.

в издании «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском печатается

в первый раз, по копии с рукописи

Перевод с французского

Рукопись документа частично уничтожена. Слова, взятые в квадратные скобки, восстановлены по смыслу. Ред.

О сроке представления доклада см. письмо К. Гюисмансу от 2 февраля 1908 г. (настоящий том, стр. \Ъ\).Ред.

_________________________ Ф. А. РОТШТЕЙНУ. 29 ЯНВАРЯ 1908 г._______________________ 127

93 Ф. А. РОТШТЕЙНУ

29.1. 08.

Дорогой товарищ!

В Финляндии я взял месяца 2 /г—3 тому назад Ваше письмо с напоминанием о долге и передал его в ЦК . Сейчас «разгром Финляндии» вынудил меня уехать в Женеву, а переезд забрал довольно много времени и хлопот. Сейчас один местный товарищ информирует мне, что Вы упорно напоминаете о долге и что британец угрожает кроме того публикацией в газетах (!) и т. п.

Я срочно пишу паки и паки в Россию, что долг нужно вернуть. Но, понимаете ли, сейчас это очень тяжело сделать! Разгром Финляндии, аресты многих товарищей, захват бумаг, необходимость перевозить типографии, пересылать за границу многих товарищей, все это стало причиной массу совсем неожиданных затрат. Денежное положение партии тем печальнее, что за два года все отвыкли от подполья и «избаловались» легальной либо полулегальной работой. Налаживать тайные организации приходится чуть не заново. Денег это стоит массу. А все интеллигентские, мещанские элементы бросают партию: отлив интеллигенции огромный. Остаются чистые пролетарии без возможности открытых сборов.

Следовало бы растолковать это британцу, втолковать ему, что условия эры II Думы, в то время, когда заключался заем, были совсем иные, что партия, само собой разумеется, заплатит собственные долги, но потребовать их сейчас нереально, немыслимо, что это было бы ростовщичеством и т. д.

Нужно убедить британца. Денег он чуть ли взять сможет. Скандал ни к чему не поведет.

Помнится, подписались члены фракций раздельно и отвечают по фракциям?131

Жму руку.

Ваш Н. Ленин

128__________________________ В. И. ЛЕНИН

P. S. Я писал Квелчу, не зная Вашего адреса, прося у него некую литературу собрать. Я очень ему благодарен: опасаюсь, что мой страшный британский не всегда ему понятен!

Адрес мой: VI. Oulianoff. 17. Rue des deux Ponts. Geneve.

Отправлено в Лондон

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

94 РЕДАКЦИИ ГАЗЕТЫ «BERNER TAGWACHT»

Заявление. В номере 24 газеты «Berner Tagwacht» (четверг, 30 января) содержится заявление Л. Мартова по делу русского товарища д-ра Семашко, арестованного в Женеве. В этом заявлении Мартов необычным образом говорит о Семашко только как об одном из журналистов, находившемся на Интернациональном социалистическом конгрессе в Штутгарте; в то же самое время себя он именует «делегатом русской социал-демократии на Штутгартском конгрессе».

Подобное выражение Мартова без сомнений будет так истолковано швейцарскими рабочими, что русская социал-народовластие не имеет-де никакого отношения к Семашко.

Чтобы подобная манера выражения Мартова собственной полной недостоверностью не вводила никого в заблуждение, я, будучи представителем русской социал-демократии в Интернациональном социалистическом бюро, заявляю, что д-р Семашко — ветхий член отечественной партии и на Интернациональном конгрессе он был и как член отечественной партии и как журналист партийной прессы.

Подобное разъяснение я считаю нужным, потому что отечественные швейцарские товарищи без сомнений проявляют большой интерес к аресту Семашко. Все русские

А. М. НЕПРИЯТНОМУ. 2 ФЕВРАЛЯ 1908 г.

товарищи, опытные его, твердо уверенный в том, что он ни в мельчайшей степени не при-личен к тифлисской «экспроприации» и не мог быть причастен к ней. И не только только по причине того, что последний съезд (Английский) отечественной партии решительно отверг это «средство борьбы», но и по причине того, что д-р Семашко с февраля 1907 г. непрерывно жил в Женеве и занимался литературной деятельностью.

Мы высказываем жёсткую уверенность в том, что пресса интернациональной социал-демократии в самое ближайшее время с такой же обоснованной эйфорией будет приветствовать освобождение арестованного в Женеве товарища, как в свое время «Vorwarts!» (в Берлине) и «L’Humanite» (в Париже) приветствовали освобождение невинно арестованных в Париже товарищей.

Представитель Русском социал-демократической рабочей партии в Интернациональном социалистическом бюро

Н. Ленин

Написано между 30 января

и 2 февраля 1908 г. Отправлено из Женевы в Берн

Напечатано на немецком языке 5 февраля 1908 г. в газете «Berner Tagwacht» Nr. 29

На русском печатается

в первый раз, по тексту газеты

Перевод с германского

95 А. М. НЕПРИЯТНОМУ

2. П. 08. Дорогой А. М.!

Пишу Вам по двум делам.

Во-1-х, по делу Семашко. Если Вы не понимаете его лично, то Вам не следует вмешиваться по нижеследующему предлогу. В случае, если понимаете, стоит.

Л. Мартов поместил в бернской с.-д. газете «заявление», где говорит, что Семашко не был делегатом

130__________________________ В. И. ЛЕНИН

на Штутгартском конгрессе, а просто журналистом. Ни слова о его принадлежности к с.-д. партии. Это — подлая выходка меньшевика против коммуниста, попавшего в колонию. Я уже отправил собственный официальное заявление как представителя РСДРП в Интернациональном бюро . Если Вы понимаете Семашко лично либо знали в Нижнем, то обязательно напишите также в эту газету, что Вас раздражает заявление Мартова, что Вы лично понимаете Семашко как с.-д., что Вы уверенный в его непричастности к делам, раздуваемым интернациональной полицией. Ниже я привожу полный текст и адрес газеты мартовского заявления, которое Вам переведет М. Ф. В редакцию Вы напишите по-русски сами, а М. Ф. попросите приложить германский перевод.

Второе дело. Мы сейчас съехались тут все трое, отправленные из России ставить «Пролетарий» (Богданов, я и один «практик» ). Все налажено, пару дней назад производим анонс132. В сотрудники ставим Вас. Напишите несколько строк несколько слов, имели возможность ли бы Вы дать что-либо для первых номеров (в духе ли заметок о мещанстве из «Новой Судьбы» либо отрывки из повести, которую пишете , и т. п.).

Прочно жму руку. Привет громадной М. Ф—не!

Ваш В. Ульянов

В газете «Berner Tagwacht» (адрес редакции: Kapellenstrasse. 6. Bern. Орган с.-д.) № 24, от 30 января 1908, помещено следующее:

«Erklarung. In einigen Zeitungen stand zu по поводу, dass der unlangst in Genf verhaftete D-r Simaschko ein Delegierter der Genfer Gruppe der russischen Sozialdemokratie in Stuttgart gewesen sei. Dem gegenuber erklare ich, dass D-r Simaschko nicht Mitglied der russischen Section auf dem genannten Kongresse war und kein Delegiertenmandat besessen hat. Er war dort nur als Journalist tatig.

См. прошлое письмо. Ред. «Практик» — И. Ф. Дубровинский. Ред.

К. ГЮИСМАНСУ. 2 ФЕВРАЛЯ 1908 г.

L. Martoff, Delegierter der mssischen Sozialdemokratie auf dem Stuttgarter Kongress»

Все. Подлость тут в том, что косвенно якобы отряхается прах, отрекается социал-народовластие от Семашко!

Отправлено из Женевы на о. Капри (Италия)

В первый раз напечатано в 1924 г. в Ленинском сборнике I

Печатается по рукописи

98 К. ГЮИСМАНСУ

2. П. 08.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Благодарю за Ваше письмо от 30. Итак, в случае, если я отлично осознал, мы имеем в собственном распоряжении еще два месяца для [представления] доклада отечественной партии.

[Что касается] взноса, то [прошу Вас] сказать [мне, какая] сумма за 1908…

Братский привет

Вл. Ульянов

Отправлено из Женевы в Брюссель

В первый раз напечатано

на французском языке в 1962 г.

в издании «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском печатается

в первый раз, по копии с рукописи

Перевод с французского

— «Заявление. В некоторых газетах возможно было прочесть, что д-р Семашко, сравнительно не так давно арестованный в Женеве, был делегатом в Штутгарте от женевской группы русской социал-демократии. В опровержение этого я заявляю, что д-р Семашко не был членом русской секции на упомянутом конгрессе и никакого делегатского полномочия не имел. Он принимал участие на конгрессе лишь в качестве журналиста. Л. Мартов, делегат русской социал-демократии на Штутгартском конгрессе». Ред.

Рукопись документа частично уничтожена. Слова, взятые в квадратные скобки, восстановлены по смыслу. Ред.

*** Две строки неразборчивы. Ред.

В. И. ЛЕНИН

97 Г. А. АЛЕКСИНСКОМУ

3. П. 08.

Ну, и удружил! Дать связи и адрес меньшевику Мандельбергу. Это верх наивности. Ни за что Мандельберга не подпускать на версту, а вдруг уже сделали эту глупость, то отберите у него адрес и надуйте его.

О «Пролетарии» Вам день назад писали134. Ухудшение фракционной борьбы везде огромное и неизбежное. Подробности при свидании.

В. Ульянов

Отправлено из Женевы в Вену

В первый раз напечатано в 1930 г. в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

98 А. М. НЕПРИЯТНОМУ

7. П. 8.

Дорогой А. М.! по поводу Вашего заявления посоветуюсь с А. А.: по-моему, не следует печатать, раз лично Вы не знали .

В какой бековский сборник Вы направили статью о цинизме? Недоумеваю, потому что о бе-ковских сборниках мне усердно пишут, а о сем не слыхал. Надеюсь, что в питерский135. Письмо к Сенкевичу, коли копия имеется, отправьте (с отметкой, в то время, когда отправлено), — но Сенкевич возможно опубликует, раз анкета

Ваши замыслы весьма увлекательны, и я приехал бы с радостью. Но, согласитесь, не могу же кинуть дела партийного, которое нужно наладить срочно. Налаживать новое дело тяжело. Кинуть не могу. Наладим через месяц-два либо в этом роде, и тогда вольно оторвусь на 1-2 недели.

Речь заходит о заявлении А. М. Горького в печати в связи с арестом Н. А. Семашко (см. настоящий том, стр. 129—131).

_________________________ А. М. НЕПРИЯТНОМУ. 7 ФЕВРАЛЯ 1908 г._______________________ 133

Я тысячу раз согласен с Вами по поводу необходимости систематической борьбы с политическим упадочничеством, ренегатством, нытьем и проч. по поводу «молодёжи» и «общества» не думаю, дабы у нас было разногласие. Значение интеллигентской публики в отечественной партии падает: отовсюду вести, что интеллигенция бежит из партии. В том направлении и дорога данной сволочи. Партия очищается от мещанского сора. Рабочие больше берутся за дело. Улучшается роль специалистов-рабочих. Это все чудесно, и я уверен, что «пинки» Ваши в том же смысле разуметь надлежит.

Сейчас — как влиять, какую конкретно «делать литературу»? Сборники либо «Пролетарий»? Само собой разумеется, легче всего ответить: не либо, аи — ответ будет безукоризненный, но малопрактичный. Легальные сборники, очевидно, должны быть; отечественные товарищи в Питере в поте лица трудятся над ними, и я трудился, по окончании Лондона, сидя в Квакале . В случае, если возможно, — все усилия нужно приложить, дабы их поддержать и сборники эти продолжить137.

Но мой опыт с Лондона до XI. 07 (полгода!) меня убедил, что систематической легальной литературы сейчас не создашь. Я уверен, что партии нужен сейчас верно выходящий политический орган, выдержанно и очень сильно ведущий линию борьбы с унынием и распадом, — партийный орган, политическая газета. Многие россияне не верят в заграничный орган. Но это неточность, и отечественная коллегия недаром постановила перенести «Пролетарий» ко мне. Тяжело его наладить, поставить, оживить, — слов нет. Но это нужно сделать, и это будет сделано.

По какой причине бы не включить в него литературную критику? Места мало? Я не знаю, само собой разумеется, совокупности Вашей работы. К сожалению, при встречах нам больше приходилось калякать, чем толком сказать. В случае, если у Вас не лежит душа к маленьким, маленьким, периодическим (недельным, двухнедельным) статьям, в случае, если лучше ощущаете себя за громадной работой, — уж, само собой разумеется, я

— шутливое наименование Куоккала. Ред.

134__________________________ В. И. ЛЕНИН

не дам совет прерывать ее. Она больше пользы принесет!

Но в случае, если имеется охота и к совместной работе в политической газете, — по какой причине бы не продолжить, не ввести в обычай тот жанр, что Вы начали «Заметками о мещанстве» в «Новой Судьбе» и начали, по-моему, отлично? Я «с заблаговременно обдуманным намерением» написал Вам об этом в одном из первых же писем, думая: коли это его тянет, так он ухватится. И мне сдается, что в последнем письме Вы наподобие как ухватываетесь. Либо я ошибаюсь? Во какое количество раз победила бы и партийная работа через газету, не столь одностороннюю, как прежде, — и литераторская работа, теснее связавшись с партийной, с систематическим, постоянным действием на партию! Дабы не «набеги» были, а целый натиск по всей линии, безостановочно, без пробелов, дабы с.-д. коммунисты не только нападали по частям на всяких оболтусов, а завоевывали все и вся так, как японцы завоевывали Маньчжурию у русских.

Из трех тем, каковые Вы намечаете для сборников (философия, литературная критика и тактика момента), полторы отошли бы в политическую газету, в «добрая»: тактика половина и Пролетарий момента литературной критики. Ох, несть хороша в особенных, долгих литературно-критических статьях — рассыпающихся по различным полупартийным и внепартийным изданиям! Лучше бы нам попытаться сделать ход дальше от данной интеллигентской ветхой, барской замашки, сиречь связать и литературную критику теснее с партийной работой, с управлением партией. Так делают взрослые с.-д. партии в Европе. Так нужно делать и нам, не опасаясь трудностей от первых шагов коллегиальной газетной работы в таком деле.

Как сделать оглавление в Microsoft Word


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: