Указатель литературных работ и источников 15 глава

Мы в полной мере уверены, что тт. в ЦК сами знают безотносительную невозможность для того чтобы положения и не потребуют от нас иллюстрации его историей бесчисленных скандалов и столкновений в редакции. Эти столкновения, обвинения, трения, полный срыв работы — несложной итог изменившегося политического положения, которое неминуемо должно привести к распаду ЦО, если не сделать шага, предписываемого всем духом ответов пленума, конкретно: замены антипартийных, ликвидаторских, голосовских меньшевиков меньшевиками партийными, которым мы обязаны оказать помощь в полной мере войти в партию и в ее руководящие учреждения.

Партийные меньшевики уже заявили в ЗБЦК о собственном жажде иметь в редакции ЦО (и в ЗБЦК) представителей, т. е. приверженцев партийного меньшевизма.

Мы, с собственной стороны, заявляем, что мы решительно не в состоянии вести ЦО партии в сотрудничестве с голосовцами , потому что нереально вести работу исключи-

В начальном тексте рукописи потом следовало: «… борющимися с Плехановым и поддерживающими Потресова, Михаила и К0. Мы ведем практически ЦО и можем вести его лишь в альянсе с теми меньшевиками, которых Дан, Мартов и другие голосовцы третируют как негодяев (см. «Нужное Дополнение») и каковые готовы помогать партийному ЦО, а не такому ЦО, в котором меньшевизм представлен голосовцами». Текст данный был перечеркнут Лениным и сформулирован в второй редакции. Ред.

В. И. ЛЕНИН

тельно при помощи механического майоризирования людей, с которыми нет неспециализированной партийной земли.

Мы сохраняем надежду, что ЦК сделает нужные организационные шаги для трансформации состава редакции ЦО и создания работоспособной партийной коллегии.

Члены редакции ЦО Ленин

Написано около 2 мая 1910 г. Отправлено из Парижа в Россию

В первый раз напечатано в 1933 г. в Ленинском сборнике XXV

Печатается по рукописи

190К. ГЮИСМАНСУ

6. VI. 10.

Дорогой товарищ!

При сем прилагаются два воззвания, касающиеся демонстрации 1-го мая, каковые изданы отечественной партией — одно за рубежом, второе в РФ, напечатанное в подпольной типографии. Я попытаюсь раздобыть для Вас еще подобные издания, что, но, весьма тяжело, принимая к сведенью положение отечественной партии.

Довольно предложений, доклада и резолюций отечественной партии, я, к величайшему моему сожалению, должен Вам сказать, что ЦК отечественной партии еще не сформулировал резолюции и что доклад, как это ни жаль, еще не готов245.

Примите, дорогой товарищ, мой дружеский привет.

Н. Ленин

Отправлено из Парижа в Брюссель

В первый раз напечатано

на французском языке в 1962 г.

в издании «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском печатается

в первый раз, по копии с рукописи

Перевод с французского

Письмо подписано кроме этого А. Барским и Г. Е. Зиновьевым. Ред.

Л. ТЫШКЕ. 20 ИЮЛЯ 1910 г.

191 К. ГЮИСМАНСУ

15. VI. 10.

Дорогой товарищ! Весьма сожалею, что не могу найти для Вас ни документов, ни сведений довольно тифлисских и мюнхенских дел246. Но в тот же миг же по получении Вашего письма я передал его одному товарищу, что, быть может, сможет найти документы либо нужные Вам сведения. Уверен, что он приложит максимумальные усилия, не смотря на то, что весьма тяжело выполнить это к четвергу либо к пятнице.

Примите, дорогой товарищ, мой братский привет

Н. Ленин

Отправлено из Парижа в Брюссель

В первый раз напечатано

на французском языке в 1962 г.

в издании «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском печатается

в первый раз, по рукописи Перевод с французского

192Л. ТЫШКЕ

20.7.

Werter Genosse ! на данный момент определил от Барского, что двое голосовцев (бывших на пленуме) уже в РФ. Положение критическое. Мы просадили тр е х беков по окончании пленума247. Больше не можем. Если не выручат поляки, капут. Или дотянитесь второго цеки-ста поляка и отправьте с Ганецким на 2—3 семь дней для созыва коллегии не смотря ни на что лишь с целью проведения «мер» и для кооптации, — или капут . Зависит от Вас. Мы сделали все возможное, погубили троих, больше не можем. Пишите мне: Mr. Oulianoff. Rue Mon Desir.

— Глубокоуважаемый товарищ! Ред.

258__________________________ В. И. ЛЕНИН

Villa les Roses. Pornic (Loire-Inferieure). France. Я буду в том месте до 23 августа — позже в Копенгагене249.

Громадный привет Розе.

Ваш Н. Ленин

Написано 20 июля 1910 г. Отправлено из Парижа в Берлин

В первый раз напечатано в 1925 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике III

193 Д. М. КОТЛЯРЕНКО

Личное товарищу Котляренко. 1. 8. 10.

I. Дорогой товарищ! Будьте любезны выписать нам следующие книги для редакции:

1) Отчет фракции народной свободы за 3 сессию Госдумы. (Книжный
магазин «Право». СПБ. либо В. А. Харламову, 7. Потемкинская. СПБ., обращаться к
ним.) Ц. 50 к.

2) Памяти Н. Г. Чернышевского. речи и Доклады Анненского, Антоновича, Туган-
Барановского и др. Ц. 50 к. (Публичная Польза, СПБ., Невский, 40, кв. 43.)

П. Потом. по поводу доклада Вы поступили весьма небрежно, не отправив заказным. Я дал тут на почту адрес Раппопорта. Но этого мало. Отправьте в тот же миг заявления в Administration des postes в Pornic’e, прося, как отправитель, переслать пакет Раппопорт, и приложите открытку с адресом для ответа Вам.

III. по поводу «Публичного Перемещения» — говорят, что Бритман привез его и сдал в
экспедицию для меня. В случае, если нет, я запрошу Григория, и Вы при случае запросите его
также.

IV. по поводу гостей на конгрессе в Копенгагене не могу ничего сообщить . Обыкно
венно, кажись, пускали на хоры вольно. Заберите один листок из моей посылки в
ЗБЦК (при сем направляться бандероль) — в том месте имеется

А. И. ЛЮБИМОВУ. 2 АВГУСТА 1910 г._______________________ 259

печатный листок с адресом главы местного организационного комитета : его и нужно запросить, в случае, если желать совершенно верно определить заблаговременно.

V. Прилагаю письмо для ЗБЦК252. Прошу поскорее передать.

VI. А как дело с докладом? Весьма, прошу торопить издание.

Жму руку. Ваш Н. Ленин

Отправлено из Порника (Франция) в Париж

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

194 А. И. ЛЮБИМОВУ

Дорогой М.!

Прилагаемое письмо будьте любезны послать экспрессом Пятнице.

Я взял письмо от секретаря ЗБЦК, информирующего со слов Шварца, что Гюисманс запретил доклады более 4-х страниц. Сообщите, прошу вас, этому секретарю, что, если он хочет, может прямо снестись с Гюисмансом. Я знаю одно: что доклад печатаем мы сами; кто же может нам запретить сделать его громадным? Нужно лишь, дабы не позлее конгресса доклад готовься — и мы сами раздадим его делегатам. Требование печатать доклад на 3-х языках мне известно в далеком прошлом, но раз нет денег? Что же, «запретят» на одном языке?

Прилагаю письмо из банка, что информирует мне счет и требует от меня (как и в любой момент) письменного ответа, удостоверяющего за моей подписью, что я признаю точность этого счета. Прилагаю собственный письменный ответ , т. е. бланк за моей подписью (и датированный

положенные в 2 конверта с печатным адресом Comptoir National и т. д.

260__________________________ В. И. ЛЕНИН

мной 4-ым августа: это NB: не отправьте раньше). Удостоверьтесь в надежности счет и, нежели он верен, пошлите мое письмо.

Жму руку. Привет О. А.

Ваш Ленин

P. S. по поводу Копенгагена день назад отправил письмо в ЗБЦК, прося известить ЦК латышей и Бунда. Учли ли Вы расход на поездку в Копенгаген? Говорят, будет стоить 250—300 frs. на делегата, число коих до 8 максимум. Хватит ли у Вас на это из 75-ти тысяч?

Exp. par. VI. Oulianoff. R. Mon Desir. V. les Roses. Pornic .

Написано 2 августа 1910 г. Печатается в первый раз, по рукописи

Отправлено в Париж

195 Д. М. КОТЛЯРЕНКО

Дорогой товарищ!

Отправляю Вам чек на 200 frs. — по просьбе Григория, что, само собой разумеется, сказал уже Вам, что с ними делать.

Будет ли доклад (французский) готов к 23 августа? Очень принципиально важно, дабы был253.

Жму руку. Ваш Ленин

Написано в августе, ранее 8,

1910 г.

Отправлено из Порника (Франция) в Париж

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

Обратный адрес написан на конверте. Ред.

________________________ М. В. КОБЕЦКОМУ. 8 АВГУСТА 1910 г.______________________ 261

196Д. М. КОТЛЯРЕНКО

Тов. Котляренко

Дорогой товарищ! Будьте хороши дать прилагаемую заметку в комплект для ЦО254. Корректуру доклада я просил бы, в случае, если возможно, отправлять мне ко мне (отлично бы второй экземпляр, буде сие осуществимо). «Авторской» корректуры я держать не буду.

Жму руку

Ленин

Написано 8 августа 1910 г. Отправлено из Порника (Франция) в Париж

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

197 М. В. КОБЕЦКОМУ

8 авг. н. ст. 1910. Глубокоуважаемый товарищ!

Разрешите обратиться к Вам с небольшой личной просьбой. Я бы желал воспользоваться конгрессом в Копенгагене, дабы поработать в Копенгагенской библиотеке. Вы весьма обязали бы меня, если бы сказали мне :

1) Открыта ли в сентябре все время Копенгагенская библиотека (национальная либо
университетская; не знаю, какая лучше; мне необходимы материалы о сельском хозяйстве в
Дании).

2) какое количество стоит, понедельно и помесячно, меблированная помещение в Копенгагене и
имели возможность ли бы Вы,

В. И. ЛЕНИН

не отрываясь от своих занятий, оказать помощь мне отыскать помещение. Адрес мой до 23 августа

Mr. Wl. Oulianoff.

направляться Mon Desir. Villa les Roses.

Pornic (Loire — Inferieure).

France.

Простите за тревогу. Заблаговременно благодарю Вас и жму руку.

Н. Ленин

Отправлено в Копенгаген

В первый раз напечатано в 1930 г. в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

198 К. ГЮИСМАНСУ

10. VIII. 10.

Дорогой товарищ Гюисманс!

Очень сожалею, что задержка с нашим докладом причиняет Вам столько тревоги. Я делаю все возможное для ускорения печатания, но это зависит не от меня. Моя последняя надежда, что доклад готовься до начала конгресса и что я смогу направить его прямо в Копенгаген.

Благодарю за данные и за бюллетень № 3. До свидания в Копенгагене.

Уважающий Вас Н. Ленин

Отправлено из Порника (Франция) в Брюссель

В первый раз напечатано

на французском языке в 1962 г.

в издании «Cahiers du Monde

Russe et Sovietique» N 4

На русском

печатается в первый раз, по рукописи

Перевод с французского

__________________________ М. В. КОБЕЦКОМУ. АВГУСТ 1910 г.________________________ 263

199 Д. М. КОТЛЯРЕНКО

Дорогой товарищ!

по поводу доклада вышло какое-то недоразумение. Я не видал ни единой гранки и не отправлял Вам ничего.

Так как я не могу держать авторской корректуры, то, само собой разумеется, задержки причинять не хочу и не буду. Прошу лишь, в случае, если возможно, устроить мне высылку корректур.

Жму руку. Ваш Ленин

Написано в середине августа

1910 г.

Отправлено из Порника (Франция) в Париж

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

200 М. В. КОБЕЦКОМУ

Глубокоуважаемый товарищ!

Весьма благодарен за сведения и за любезное предложение помощи. Если не затруднит, наймите мне помещение несложную, недорогую, мелкую с 26-го числа.

Я буду в Копенгагене к утру 26-го (собрание Бюро). Попытаюсь утром же (не знаю, в то время, когда приходит поезд: отправлюсь возможно через Hamburg — Korsor) к Вам зайти. Если не станете дома, покиньте мне письмо у хозяйки (fur Herrn Ulianoff). Помещение мне нужно понедельно либо на месяц — смотря по тому, что попроще в Копенгагене.

Я пробуду в Копенгагене дней десять с 26 августа, после этого возможно съезжу на 7 дней по личному делу , позже снова возвращусь в Копенгаген. Исходя из этого недорогая помещение на месяц (если Вы платите 12 кг. при долгом нахождении, то мне за подобную помещение,

264__________________________ В. И. ЛЕНИН

возможно, 15—18 кг. нужно будет дать) мне эргономичнее. В случае, если У вас нет времени, не хлопочите, я успею отыскать сам 26—27 августа, потому что совещание Бюро заберёт одно только утро.

Жму руку. Ваш Ленин

Написано между 12 и 23 августа

1910 г.

Отправлено из Порника (Франция) в Копенгаген

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

201 М. Ф. АНДРЕЕВОЙ

14. VIII. 10.

Дорогая М. Ф.!

Тороплюсь сказать, что взял наконец ответ по поводу доклада Триа. Секретарь редакции пишет, что «доклад Триа проголосован, переведен и уже практически собран — отправится приложением» (т. е. приложением к неспециализированному докладу партии). Итак, все вышло благополучно256.

У меня новостей нет. 23. VIII. еду в Копенгаген. Какие конкретно новости у вас? Что привез тот съезд громадного количества народу, о котором Вы писали, что «полон дом гостей»?

Жму прочно руку. Надя также. Привет А. М. и всем каприйцам.

Ваш В. У.

Отправлено из Порника (Франция) на о. Капри (Италия)

В первый раз напечатано в 1958 г. Печатается по рукописи

в издании «Театр» № 4

202 М. В. КОБЕЦКОМУ

Herrn Kobezky

Дор. тов. Пишу Вам и ко мне и на Kronborggade. Еду к Вам с семьей (тёща и жена). В случае, если возможно, по-

— Господину Кобецкому. Ред.

________ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОМУ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОМУ БЮРО. 2 СЕНТЯБРЯ 1910 г. 265

ищите недорогую комнатку (либо 2) понедельно либо поденно. В случае, если получите пакеты, сохраните, не распечатывая.

Ваш Ленин

Написано во второй половине

августа, не позднее 23, 1910 г.

Отправлено из Порника (Франция)

в Копенгаген

В первый раз напечатано в 1933 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XXV

ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОМУ СОЦИАЛИСТИЧЕСКОМУ

БЮРО

Копенгаген, 2 сент. 1910.

ЦК Русском социал-демократической рабочей партии на пленуме в январе 1910 г. постановил просить Интернациональное социалистическое бюро принять в Бюро в качестве представителей партии двух товарищей: Г. Плеханова и Н. Ленина, дабы выделить серьезность собственных стремлений к единству. Само собою очевидно, что Русский социал-демократическая рабочая партия претендует лишь на один голос в Бюро, но она, по примеру Франции, желала бы более полного представительства.

Это решение — присоединить к теперешнему представителю, Н. Ленину, тов. Г. Плеханова — было единогласно поддержано социал-демократической делегацией на конгрессе.

Представитель РСДРП в Интернациональном социалистическом бюро

Н. Ленин

Напечатано на французском языке

в 1911 г. в книге « Huitieme Congres

socialiste International», Gand

На русском в первый раз „

rj ..,/ Печатается по рукописи

напечатано в 1929 г. „ ¦, .

, — „ Перевод с французского
в 2 издании Произведений

В. И. Ленина, том XIV

В. И. ЛЕНИН

204 М. В. КОБЕЦКОМУ

16. IX. 10.

Глубокоуважаемый товарищ! Я остаюсь тут до 25. IX. 10. Утром 26. IX. 10 (в понедельник) собирается быть в Копенгагене и желал бы остаться в том месте как возможно меньше. В случае, если стоит устраивать публичный либо партийный реферат о Копенгагенском конгрессе, то устройте его, прошу вас, в понедельник же (вечером, само собой разумеется, потому что днем запрещено в буд-ни) . Я бы тогда во вторник уехал, потому что мне пора в Париж, я обязан сейчас спешить. по поводу помещения определите, прошу вас, возможно ли в ней ночевать с 26 на 27. В случае, если нет, я верну ключи, в то время, когда и куда потребуете (ключи я забрал с собой). Кстати: оставил у себя на столе одну книгу (доклад и отчёты к Копенгагенскому съезду на французском языке, в папке). В случае, если 26-го IX утром ветхая жилица займет собственную помещение, то я попросил бы Вас зайти и забрать эту книгу, дабы я имел возможность взять ее от Вас.

Адрес мой: Herrn Wl. Ulianoff. Adr. Frk. W. Berg. 17. I. Kaptensgatan. 17. I. Stockholm. Напишите несколько строк мне несколько слов, в то время, когда выясните и вырешите вопрос о реферате.

Жму руку. Ваш Ленин

Отправлено в Копенгаген

В первый раз напечатано в 1930 г. в Ленинском сборнике XIII

Печатается по рукописи

205 К. Б. РАДЕКУ

30. IX. 10.

Werter Genosse ! Простите, что поздно отвечаю на Ваши оба письма. Я лишь третьего дня возвратился в Париж, так что не имел возможности ответить раньше.

— Глубокоуважаемый товарищ! Ред.

__________________________ К. Б. РАДЕКУ. 30 СЕНТЯБРЯ 1910 г._______________________ 267

Что касается статьи для ЦО о резолюции Копенгагенского съезда по поводу разоружения, то статья уже заказана (еще в Копенгагене) и написана вторым сотрудником. К сожалению, Ваше предложение запоздало.

по поводу того, дабы Ваша статья отправилась в следующем номере, нужно поболтать с Вар-ским и вторым соредактором. Я это сделаю.

По поводу Ваших передовиц в «Leipziger Volkszeitung» обязан заявить, что вопрос весьма занимателен, но я мало занимался им, и мне сдается, что теоретически Вы не совсем правы. Критерий «неосуществимого в рамках капитализма» нельзя понимать так, что буржуазия не допустит, что совершить этого запрещено и т. п. В этом смысле весьма многие требования отечественной программы-minimum «неосуществимы» и однако необходимы258.

После этого, упоминая об адресе Интернационала, Вы опускаете в цитате слова Маркса о

„ 259

правилах отношении между странами . Не есть ли это «программа-минимум» в интернациональной политике? И, наконец, по какой причине ни слова не рассказываете об Энгельсов-ском «Капп Europa abriisten?» ?

В полной мере Вы правы, по-моему (все — мое личное мнение, само собой разумеется), что опускать требование оружия народа нереально. Не вернее ли было бы сосредоточить атаку не на том, что Abriistung стоит в резолюции, а на том, что Volkswehr не следует в ней?260

Мартову и Троцкому я желаю ответить в «Neue Zeit». Написал уже Каутскому и задал вопрос его, поместит ли и какой размер. В «Leipziger Volkszeitung» также нужно ответить, само собой разумеется.

Жму руку. Ваш Ленин

Отправлено из Парижа в Лейпциг

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

— «Может ли Европа разоружиться?». Ред. — разоружение. Ред.

— оружие народа. Ред.

268__________________________ В. И. ЛЕНИН

206 Н. А. СЕМАШКО

4. X. 10.

Дорогой Н. А.! Нам нужно повидаться поскорее, дабы поболтать о скорейшем созыве собрания коммунистов (антивпередовцев). День назад Марк + Лозовский + Лева ушли с протестом против фракционной газеты261. Забавники! Я рад, что путаники отошли, но нужно скорее узнать отношение остальных. В случае, если возможно, приезжайте скорее и принимайте меры к ускорению собрания.

Ваш Ленин

Отправлено из Парижа в Шатильон (Франция)

В первый раз напечатано в 1930 г. Печатается по рукописи

в Ленинском сборнике XIII

207 И. П. ПОКРОВСКОМУ

Глубокоуважаемый товарищ!

Секретарь Международного социалистического бюро К. Гюисманс требует отправить перечень социал-демократов парламентариев Думы, примкнувших к «Commission interparlementaire» , и напоминает о взносе по 15 фр. в год с депутата. Прошу вас, снеситесь с ними. Дайте ему адрес секретаря фракции.

Я Вам писал уже семь дней две назад, — ни слова в ответ. Безрадосно, печально.

Написано 5 октября 1910 г. Печатается в первый раз,

Отправлено из Парижа в Санкт-Петербург по машинописной копии

(перлюстрация)

— «Межпарламентской рабочей». Ред.

Ю. Ю. МАРХЛЕВСКОМУ. 7 ОКТЯБРЯ 1910 г.____________________ 269

208Ю. Ю. МАРХЛЕВСКОМУ

7. X. 10.

Дорогой товарищ! Взял день назад поздно вечером Ваше и Вурма письмо и Вашу статью. В соответствии с Вашей и Каутского просьбе lasse ich es bei Ihrem Artikel bewenden .

Я написал уже около половины громадной статьи против Мартова и Троцкого совместно . Придется покинуть. Займусь статейкой против Троцкого. Каутскому, раз Вы его видаете, будьте хороши сообщить, дабы он все же вычислял ответ Троцкому за мной. В случае, если немцы так опасаются полемики, то я думаю не так уже принципиально важно, семь дней раньше либо семь дней позднее придет ответ?

Жалко очень, что кроме того Kautsky und Wurm не видят гнусности и пошлости таких статей, как Мартова и Троцкого. Попытаюсь написать Каутскому хоть частное письмо, дабы узнать дело. Так как это прямо скандал, что Мартов и Троцкий свободно лгут и пишут пасквили под видом «научных» статеек!!

Кстати, не поможете ли Вы мне узнать два практических вопроса. 1-ый: возможно ли в Берлине отыскать переводчика (для статей в «Neue Zeit») с русского на германский? Либо это ненадежно и дорого стоит, так что лучше поискать тут? Я попытаюсь по крайней мере отыскать тут, но хотелось бы знать Ваше мнение, потому что у Вас так как довольно много опыта по данной части.

2-ой: что если бы я написал брошюру (размером а 1а Череванин: Das Proletariat in der russischen Revolution ) на тему о русской революции, ее уроках, классовой борьбе и т. д. Нашелся ли бы партийный германский издатель либо нет? Платят немцы за такие вещи или необходимо искать платы лишь у русских, а немцы дабы nebenbei обслуживались?

— я соглашаюсь ограничиться Вашей статьей. Ред.

Имеется в виду статья «Исторический суть внутрипартийной борьбы в РФ» (см. Произведения, 5 изд., том 19, стр. 358—376). Ред. — Каутский и Вурм. Ред. — Пролетариат в русской революции. Ред. — кстати. Ред.

270__________________________ В. И. ЛЕНИН

В связи с ответом Мартову я «влез» еще в занимательнейшую статистику стачек 1905— 8 гг. и желал бы весьма ее обработать. Тема такая, что подходит больше к книге либо брошюре, чем к статье . А немцы позорно «бессознательны» в вопросах оценки русской революции!

Прилагаю краткий список того, что нужно бы добавить против Мартова. Если Вы включите хоть часть в собственную статью, будет отлично

BesteGrusse.

Жму руку. Ваш Ленин

Вот основные (на большом растоянии еще не все), по-моему, фальши и пункты лжи у Мартова, каковые (если не абсолютно, то не смотря на то, что частью) нужно отметить:

Говоря, что т. Радек цитирует неверно, т. Мартов бросает заподозривание, не доказав его. У нас же имеется правильное подтверждение, что Мартов цитирует фальшиво. «Мы до сих пор говорили по-французски» («Neue Zeit», 1910) — цитирует Мартов Ленина. Цитата извращена. Ленин сообщил: «Мы обучились на протяжении революции «сказать по-французски»» («Пролетарий» № 46) . Извратив цитату, Мартов закрывает именно то, что он (подобно всем оппортунистам) кличет рабочихразучит ъся приемам революционной борьбы.

«Сказать по-французски» — «richtiger gesagt: blanquistisch» , поправляет Мартов. Благодарим за откровенность. Именовать участие французского пролетариата в революциях Франции «бланкизмом», это конкретно «сущность» взоров Мартова и Квесселя.

«In ganz Westeuropa, — пишет Мартов, — betrachtet man die Bauernmassen in dem Masse fur bundnisfahig, als sie die schweren Folgen der kapitalistischen Umwalzung der Landwirtschaft zu

Имеется в виду статья «О статистике стачек в РФ» (см. Произведения, 5 изд., том 19, стр. 377-406). Ред.

— Лучшие пожелания. Ред.

*** См. В. И. Ленин. Произведения, 5 изд., том 19, стр. 50. Ред. — «вернее сообщить: по-бланкистски». Ред.

Ю. Ю. МАРХЛЕВСКОМУ. 7 ОКТЯБРЯ 1910 г.____________________ 271

sptiren bekommen..; fur Russland malte man sich ein Bild aus, wie mit dem Proletariat sich die 100 Millionen Bauern vereinigen…, die noch nicht von der kapitalistischen Bourgeoisie in die Schule genommen worden sind» («Neue Zeit», Seite 909). Das ist eben mssisches Quesseltum!*

Русский Квессель забыл заявить, что в аграрной программе русских социал-демократов (принятой в Стокгольме, 1906, в то время, когда меньшевики имели большая часть!!) стоит «помощь революционных выступлений крестьянства впредь до конфискации помещичьих земель». Имеется ли что-нибудь подобное в «Европе», о, русский Квессель? Нет, потому что в Европе уже нет революционной постановки вопросов буржуазной революции. «Школа капиталистической буржуазии» для русских крестьян имеется школа предательств и измен либеральной буржуазии (которая предавала крестьян абсолютизму и помещикам), и защищать такую школу смогут лишь крайние оппортунисты.

Высмеивая «соединение с пролетариатом 100 млн. крестьян», Мартов высмеивает всю революцию, продемонстрировавшую на деле такое соединение как на арене восстания (X, XI— XII. 1905), так и на арене обеих первых Дум (1906 и 1907).

Мартов беспомощно колеблется между либералами (они против «конфискации земель», против «революционных выступлений крестьянства») и социал-демократами, каковые до сих пор не отказались никак от помощи заявления и крестьянского восстания об этом в собственной пр о грамме.

Мартов считает, что на очереди дня стоял в годы революции (1905—7) не вопрос о республике, a «die Frage der Unabhangigkeit der Volksvertretung» (S. 918) . Независимость от кого? от монархии, совершавшей

— «Во всей Западной Европе крестьянские веса вычисляют годными к альянсу только по мере того, как они знакомятся с тяжелыми последствиями капиталистического переворота в земледелии..; для России нарисовали себе картину соединения с пролетариатом 100 млн. крестьян…, каковые еще не были в школе капиталистической буржуазии» («Neue Zeit», стр. 909). Вот это и имеется русская квесселыцина! Ред.

— «вопрос о независимости народного представительства» (стр. 918). Ред.

272__________________________ В. И. ЛЕНИН

Staatsstreiche?Русские оппортунисты забывают хотя бы сообщение аграрной и политической революции (возможно ли бороться за конфискацию земель, не борясь за республику?), забывают, что эра der Staatsstreiche, der Aufstande, der Niederwerfungsstreiks в силу объективных собственных условий, а не отечественной воли, ставит в порядок дня вопрос о республике. «Республика» как лозунг дня в 1905 г. = «романтизм»; «независимость» (от совершающей Staatsstreiche и ведущей den Biirgerkrieg монархии) = Realpolitik , — не так ли, о, русский Квессель?

A propos*. Rosa Luxemburg спорила с Kautsky о том, наступил ли для Германии момент Niederwerfungsstrategie , причем, Kautsky светло и прямо заявил, что вычисляет данный момент неизбежным и родным, но не наступившим. А Мартов, «углубляя» (verballhornend) Каутского, отрицает применимость der Niederwerfungsstrategie к 1905 году в РФ!! Мартов находит, что восстание XII. 05 было «kunstlich» позвано («Neue Zeit», S. 913). Die Leute, welche so glauben, konnen nur kunstlich zur

Sozialdemokratie gerechnet werden. Naturlich sind sie Nationalliberale

********* Мартов высмеивает тот взор, что пролетариат «die ausscnlaggebende Macht»

(S. 909) в революции. Лишь либералы до сих пор решались (да да и то не всегда) отрицать неоспоримый исторический факт, что русский пролетариат на деле сыграл в 1905 г. роль «der ausschlaggebenden Macht». И в то время, когда теория, отрицающая

Древний Рим за 20 минут


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: