Список использованных словарей 34 глава

фразеологические синонимы см. синонимия фразеологическая (в статье синонимия).

фразеологический оборот. То же, что фразеологическая единица.

фразеологический словарь см. словарь лингвистический.

фразеология (от греч. phrasis — выражение + logos — понятие, учение). 1. Раздел языкознания, изучающий устойчивые обороты речи. Неприятности фразеологии.

2. Состав фразеологических выражений и единиц данного языка. Русская фразеология.

фразеологическое единство см. фразеологическая единица.

фразеологическое сочетание см. фразеологическая единица.

фразеологическое сращение см. фразеологическая единица.

фразовое (фразное)ударение см. ударение фразовое (в статье ударение).

фрикативные (от лат. fricatio — трение]согласные.То же, что щелевые согласные.

фузия (франц. fusion — сплавление, слияние от лат, fusio — литье). Слияние морфем, сопровождающееся трансформацией их фонемного состава. Значительно чаще происходит тесное морфологическое соединение изменяемого корня с многозначными нестандартными аффиксами, приводящее к стиранию границ между морфемами.

Ко мне относятся:

1) сплетение приставки н корня, в следствии чего одинаковый звук в собственности обеим морфемам: приду (ср.: при + иду), разевать (ср.: раз + зевать);

2) слияние конечного звука корня с начальным звуком суффикса: расти (ср.: раст + ти);

3) неоднозначная роль суффикса: Свердловский (район); ср.: Свердлов+-ск- + -ск-ий (первое сквходит в базу существительного, второе ск должно было бы являться суффиксом относительного прилагательного);

4) сплетение частей в сложном слове в следствии выпадения одного из двух конкретно следующих приятель за втором однообразных слогов (гаплология): дикобраз (ср.: дик + о + образ), знаменосец (ср.: флагов + о + носец), минералогия (ср.: минерал + о + логия).

функции слова. Цель и назначение воспроизведения в речи лексической единицы, ее актуализация.

Функция коммуникативная. Назначение слова являться средством сообщения и общения.

Функция номинативная. Назначение слова являться наименованием предмета.

Функция эстетическая. Назначение слова являться средством художественной ясности

функции языка. Применение потенциальных особенностей средств языка в речи для различных целей.

Функция общения. Главная функция языка, одна из сторон коммуникативной функции, заключающаяся во обоюдном обмене высказываниями участников языкового коллектива.

Функция сообщения. Вторая сторона коммуникативной функции, заключающаяся в передаче некоего логического содержания.

Функция действия. Реализацией ее являются:

а) функция волюнтативная (от лат. voluntas — воля). Выражение волеизъявления говорящего;

б) функция экспрессивная (от лат. expressio — выражение). Сообщение высказыванию ясности;

в) функция эмотивная (от лат. emovere, emotum — возбуждать, тревожить). Выражение эмоций, чувств.

функциональная стилистика. Раздел стилистики, изучающий функциональные стили.

функциональные альянсы см. альянсы подчинительные (в статье альянс).

функциональные стили. Стили, выделяемые в соответствии с главными функциями языка, которые связаны с той либо другой сферой деятельности человека (см. функции языка). Функциональные стили не образуют замкнутых совокупностей, между стилями существует широкое сотрудничество, влияние одного на другие. Показатели, характеризующие отдельный стиль (преимущественное применение в нем определенных лексических средств, синтаксических конструкций и т.д.), повторяются в других языковых стилях, не говоря уже о том, что большинство языковых средств есть неспециализированным для всех стилей (межстилевые средства языка). Помимо этого, направляться иметь в виду, что стиль — категория историческая: подвижны не только границы между стилями, но и границы отдельного стиля на протяжении его развития.

Стиль рабочий (официально-документальный, обиходно-деловой). Реализует функцию сообщения. Характеризуется наличием фразеологии и особого запаса лексики (официальной, канцелярской), потреблением слов в прямом, номинативном значении, широким применением клише и штампов, номенклатурных наименований, условных сокращений, сложных альянсов, отыменных предлогов, конструкций с отглагольными существительными, номинативных предложений с перечислением, ограниченностью потребления многих видов односоставных предложений, неполных предложений, тенденцией к распространенным предложениям с развернутой синтаксической связью, практически полным отсутствием экспрессивных речевых средств, не сильный степенью индивидуализации стиля.

Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется собственной замкнутостью и относительной устойчивостью. С течением времени он, конечно, претерпевает кое-какие трансформации, но главные его черты, исторически сложившиеся жанры, своеобразная лексика, фразеология, синтаксические конструкции придают ему в целом устойчивый темперамент.

Официально-деловой стиль — это стиль документальный, стиль интернациональных контрактов, национальных актов, юридических законов, распоряжений, уставов, руководств, служебной переписки, деловых бумаг и т.д.

разнообразие и Неоднородность тематики жанров разрешают выделить в этом стиле две разновидности: официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль (их возможно назвать подстилями). Со своей стороны в первом возможно выделить разновидность стиля законодательных документов, которые связаны с деятельностью национальных органов, и разновидность стиля дипломатических актов, которые связаны с интернациональными отношениями. В обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам и по характеру применяемых языковых средств служебная переписка между организациями и учреждениями, с одной стороны, и деловые бумаги — с другой.

Стиль научный. Реализует функцию сообщения. Характеризуется широким применением абстрактной лексики и терминологии, -преимущественным потреблением слов в их прямых, конкретных значениях, наличием особенной фразеологии, тенденцией к сложным синтаксическим построениям, развернутой и упорядоченной связью между отдельными частями высказывания, четким построением цепи и абзацев абзацев, применением вводных слов, говорящих о отношениях между частями предложения, и содержащих оценку достоверности сообщения, потреблением конструкций с обобщающим родовым наименованием перед перечислением, не сильный применением безличных и эллиптических предложений.

Выделяются следующие подстил и научного стиля: научно-технический, научно-деловой, научно-популярный, научно-публицистический, учебно-научный. Научный стиль имеет последовательность неспециализированных линия, проявляющихся независимо от характера самих наук (естественных, правильных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная статья, доклад, учебник и т.семь дней.), тем самым создается возможность сказать о специфике стиля в целом.

Стиль публицистический (публично-публицистический, газетно-публицистический). Реализует функции сообщения и воздействия. Характеризуется широким потреблением публично-политической лексики и фразеология, жанровым разнообразием и связанным с этим разнообразием стилистического применения языковых средств: многозначности слова, ресурсов словообразования (авторские неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики, средств стилистического синтаксиса (восклицания и риторические вопросы, параллелизм построения, повторы, инверсия и т.д.). В публицистических произведениях затрагиваются вопросы очень широкой тематики — каждые вопросы современности, воображающие интерес для общества: политические, экономические, моральные, философские, вопросы культуры, воспитания, повседневного быта.

Публицистический стиль применяется в публично-политической литературе, периодической печати (газетах, изданиях), политических выступлениях, речах на собраниях и т.д. Из этого возможность сочетания пропаганды воздействия (и функции агитации) с функцией чисто информативной (одни газетно-журнальные жанры по стилю сближаются с научной речью, другие — с речью рабочий, третьи — с художественно — литературными произведениями), что неизбежно ведет к расширению диапазона применения лексико-фразеологических и грамматических средств языка вторых стилей, включая богатые ресурсы разговорной речи.

Стиль разговорный (разговорно-обиходный, обиходно-бытовой). Реализует функцию общения. Характеризуется особенными условиями функционирования (контекст обстановки, непосредственность речевого общения, отсутствие предварительного отбора языкового материала), применением внелексических средств (интонация — фразовое и эмфатическое ударение, паузы, темп речи, ритм и т.д.), применением внеязыковых факторов (мимика, жесты, реакция собеседника), широким потреблением обиходно-фразеологии и бытовой лексики, лексики эмоционально-экспрессивной, частиц, междометий, различных разрядов вводных слов, изюминками синтаксиса (эллиптические и неполные предложения разного типа, слова-обращения, слова-предложения, разрыв предложений вставочными конструкциями, повторы слов, нарушение и ослабление форм синтаксической связи между частями высказывания, присоединительные конструкции, преобладание диалога и т.д.). Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям в целом. Ему первым делом свойственна функция общения, он образует совокупность, имеющую собственные особенности на всех ярусах языковой структуры: в фонетике (правильнее, в произношении, ударении, интонации), лексике, фразеологии, словообразовании, морфологии, синтаксисе.

Термин «разговорный стиль» понимается двояко. С одной стороны, он употребляется для обозначения степени литературности речи и включается в ряд: большой (книжный) стиль — средний (нейтральный) стиль — сниженный (разговорный) стиль. Такое подразделение удобно для описания лексики и используется в виде соответствующих помет в словарях (слова нейтрального стиля даются без помет). Иначе, этим же термином обозначается одна из функциональных разновидностей литературного языка. Для избежания неудобства, связанного с двузначностью термина, во втором значении довольно часто лингвистами употребляется термин «разговорная обращение».

Разговорная обращение представляет собой особенную стилистически однородную функциональную совокупность, так обособленную от книжной речи (ее время от времени именуют литературным языком), что это разрешило Л. В. Щербе сделать такое замечание: «Литературный язык может так различаться от разговорного, что приходится время от времени сказать о двух различных языках». Не нужно практически осознавать противопоставление «литературный язык — разговорный язык», т.е. выводить разговорную обращение за пределы литературного языка: имеются в виду две разновидности последнего, владеющие любая собственной совокупностью, собственными нормами, но в одном случае это кодифицированный (строго систематизированный, упорядоченный) литературный язык, а в другом — некодифицированный (с более свободной совокупностью, меньшей степенью регламентации), но также литературный язык (за пределами которого находится частично включаемое в литературную обращение, частично выходящее за ее рамки так именуемое просторечие, см. данный термин). Но, направляться иметь в виду, что в разговорной речи выделяются две разновидности: литературно-разговорная и обиходно-бытовая обращение. Стиль художественно-литературный. Реализует функцию действия; характеризуется единством коммуникативной и эстетической функций языка, разнообразием стилистических систем, преобразованием элементов и мотивированным использованием вторых стилей, широким применением экспрессивных и изобразительных средств языка, переносно-метафорического и образного свойства слова, достатком синтаксических форм (поэтический синтаксис), индивидуализацией стиля (слог писателя).

Вопрос о включении художественно — литературного стиля (стиля художественной литературы) в совокупность функциональных стилей принадлежит к числу спорных вопросов стилистики. Одни исследователи (назовем первым делом В. П. Мурат) выступают против аналогичного включения, показывая на то что языку художественной литературы свойственны черты, выходящие за пределы понятия «функциональный стиль». Такими чертами являются: многостильность (применение языковых средств всех стилей), широкий охват средств общенародного языка, включая такие, каковые не входят в литературный язык либо находятся на его периферии (диалектизмы, просторечные слова), особенная—эстетическая — функция художественной речи, несоотносительная с функциями остальных стилей. Другие ученые (Р. А. Будагов, А. Н. Гвоздев, А. И. Ефимов, М. Н. Кожина и др.) стоят за включение художественно -литературного стиля в совокупность функциональных стилей, аргументируя это включение тем, что он участвует в исполнении языком социальной функции действия, что художественная литература также есть сферой применения языка (не смотря на то, что и не в полной мере соотносительной с другими сферами, которые связаны с публичной деятельностью людей), что эстетическая функция основывается на коммуникативной функции языка, что, впитывая в себя элементы вторых стилей, литературно-художественный стиль не просто воспроизводит их, а приспосабливает к изобразительности и своим задачам выразительности, придает им новую функцию. В. В. Виноградов, показывая, что «понятие стиля в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, к примеру, в отношении стилей делового либо канцелярского а также стилей публицистического и научного», выделяет особенные «стили художественной литературы». На данный момент отмечается тенденция к интенсивному взаимопроникновению стилей, усилению влияния одних стилей на другие, в следствии чего происходят заметные трансформации в соотношении стилей литературного языка в современную эру. Вместе с тем выявляется тенденция к усилению разделения языковых средств в отдельных стилей, что разрешает сказать о формировании новых стилей, таких, как научно-популярный, производственно-технический и др. Предложенная выше классификация стилей не есть исходя из этого исчерпывающей, но для изучения стилистической совокупности современного русского литературного языка она в полной мере приемлема. Такие стили, как научно-популярный и производственно-технический, не смотря на то, что и владеют несомненным своеобразием применяемых в них языковых средств, в плане неспециализированной классификации еще не должны отрываться от породившего их научного стиля, с которым они объединены однообразной функцией сообщения и наиболее значимыми лексико-грамматическими ресурсами. Видящееся в некоторых изучениях понятие «ораторский стиль» вольно умещается в рамках более широкого понятия «публицистический стиль», в случае, если иметь в виду неспециализированную для них основную часть и функцию воздействия применяемых в них языковых средств. Не имеет возможности в наши дни претендовать на независимое существование и так называемый эпистолярный стиль, языковые средства и жанры которого связаны либо с разговорной речью (частное письмо бытового содержания), либо с речью рабочий (официальная переписка между учреждениями) , речью публицистической (открытое письмо в редакцию), речью художественно-литературной («эпистолярный роман») и т.д.

функция (от лат. functio—деятельность, выполнение). 1. Роль, делаемая языковой единицей (грамматической категорией, грамматической формой) при воспроизведении в речи. Функция сказуемого, делаемая глаголом. Функция события, делаемая наречием. Функции именительного падежа существительных. Синтаксическая функция альянсов.

2. Назначение (использование, применение) различных его элементов и сторон языка. Функция сообщения. Номинативная функция слова. См. функции слова, функции языка.

Х

хамитские (хамитические) языки. Языки, образующие последовательность групп: берберская несколько (языки ливийский, нумидийский, туарегский и др.), кушитская несколько (язык др и сомали.), египетская несколько (мертвые языки египетский и коптский).

Ц

цельнооформленность. Нераздельность языковой единицы, невозможность разделения ее на части и вставки между ними вторых единиц языка. Кое-какие лингвисты (А. И. Смирницкий, М. В. Панов) вычисляют цельнооформленность самый существенным показателем слова как единицы языка.

церковнославянизм. То же, что славянизм во 2-м значении.

целевые альянсы см. альянсы подчинительные (в статье альянс).

цитата (лат. citaturn из citare— призывать, именовать). Дословная выдержка из какого-либо текста либо в точности приводимые чьи-либо слова.

цоканье. Неразличение в некоторых говорах русского звуков [ц] и [ч], совпадение их в звуке [ц]. Ср.: чоканье.

Ч

части речи. Главные лексико-грамматические разряды, по которым распределяются слова языка на основании показателей: а) семантического (обобщенное значение предмета, действия либо состояния, качества и т.д.), б) морфологического (морфологические категории слова) и в) синтаксического (синтаксические функции слова).

В современном русском языке различаются: 1) независимые части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, категория состояния; 2) служебные части речи (частицы речи): предлоги, альянсы, частицы; 3) модальные слова; 4) междометия (и звукоподражательные слова).

Вопрос о частях речи в русском языке имеет давешнюю историю. Современная их классификация опирается на учение о восьми частях речи в древних грамматиках. В «Российской грамматике» М. В. Ломоносова (1755 г.) выделены две главные, либо знаменательные, части речи (глагол и имя) и шесть служебных частей речи (местоимение, причастие, наречие, предлог, междометие и союз). Восемь частей речи представлены и в «Русской грамматике» А. X. Востокова (1831 г.), но из имени выделены как особенная часть речи прилагательные, но причастия рассматриваются как разновидность прилагательных. В «Опыте исторической грамматики» Ф. И. Буслаева (1858 г.) сохраняется прошлое их частей деление и количество речи на знаменательные (имя существительное, имя глагол и прилагательное, за исключением вспомогательного, что отнесен к служебным словам) и служебные (местоимение, имя числительное, предлог, наречие и союз), но к ним добавлено междометие. А. А. Потебня в книге «Из записок по русской грамматике» (1874 г.) пара перераспределяет части речи: к знаменательным частям («лексическим словам») он относит глагол, имя существительное, имя наречие и прилагательное, к служебным («формальным словам») — альянсы, предлоги, частицы и вспомогательные глаголы; раздельно рассматриваются местоимения. В курсе «Сравнительное языковедение» Ф. Ф. Фортунатова (1901—1902 гг.) классическое деление слов на части речи отсутствует и грамматические разряды выделяются по формальным показателям: полные слова (глаголы, существительные, прилагательные, инфинитив, наречие), каковые подразделяются на спрягаемые, склоняемые и несклоняемые, и частичные слова; раздельно стоят междометия. Близкой к фортунатовской схеме частей речи была схема А. М. Пешковского, в которой фигурируют семь частей речи: глагол, имя существительное, имя прилагательное, причастие, наречие, инфинитив и деепричастие. Местоимения и числительные А. М. Пешковским не выделяются в независимые части речи, а служебные слова рассматриваются лишь в плане синтаксическом. А. А. Шахматов учение о частях речи связывал с синтаксисом и выделял части речи знаменательные (существительное, прилагательное, наречия и глагол неместоименные и нечислительные), незнаменательные (числительное, местоименные существительные, местоименные прилагательные, местоименные наречия), служебные (предлог, связка, альянс, префикс, частица) и раздельно междометие—всего четырнадцать частей речи. В классификации частей речи, предложенной В. А. Богородицким, семантические и синтаксические показатели преобладают над морфологическими. Выделяются: 1 ) слова полнозначные, среди которых — слова с независимым собственным значением (имя существительное, глагол, личное местоимение) и слова с меньшей степенью самостоятельности (имена прилагательные, имена числительные, местоимения определительно-указательные, причастия, наречия, деепричастия) и 2) слова без собственного значения (союзы и предлоги); раздельно стоят междометия. Л. В. Щерба выделяет слова знаменательные (существительные, прилагательные, наречия, слова количественные, категория состояния, глагол) и слова служебные (связки, предлоги, альянсы); особняком стоят междометия. В. В. Виноградов выделяет следующие структурно-семантические категории:

1 ) части речи (имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение — в состоянии разложения, глагол, наречие, категория состояния), 2) частицы речи (частицы в собственном смысле, частицы-связки, предлоги, альянсы), 3) модальные слова, 4) междометия. М. В. Панов в статье «О частях речи в русском языке» (1960 г.) выделяет пять главных частей речи: существительные, глагол, деепричастие, наречия и прилагательные (местоимения и числительные распределяются по вторым частям речи); вне совокупности частей речи находятся междометия и частицы речи.

частицы (частичные слова). Разряд служебных слов, придающих дополнительные смысловые либо эмоциональные оттенки отдельным словам и предложениям.

По значению выделяются:

1) частицы, высказывающие разные смысловые оттенки слов в речи; среди них:

а) частицы неизвестные. Кое-, -либо, -нибудь, -то (первая выступает в функции приставки, остальные являются суффиксами-постфиксами);

б) частицы ограничительные (выделительно-ограничительные). Единственно, только, только, практически, лишь, хотя бы и др. Пушкин владычествовал единственно силою собственного таланта и тем, что он был сыном собственного века (Белинский);

в) частицы указательные. Вон, вот, это. Вон одна звездочка, вон вторая, вон третья: как много! (Гончаров);

г) частицы усилительные. Кроме того, же, и, уж и др. И какая же ты стала слезливая (Бабаевский);

д) частицы уточнительные (определительно-уточнительные). Конкретно, именно, подлинно, примерно, ровно, точь-в-точь и др. Торговцы первые его весьма обожали конкретно но, что не горд (Гоголь);

2) частицы, вносящие в обращение модальные и модально-волевые оттенки; среди них:

а) частицы вопросительные. Ли, разве, неужто, ужели и др. Неужто ты собственного сына не обожала? (Тургенев);

б) частицы модально-волевые. Бы, дай, давай, ну. пускай, пускай и др. Сейчас давай поболтаем, что-нибудь придумаем (Чехов);

в) частицы отрицательные. Не, ни, нет;

г) частицы фактически модальные. Может быть, вряд ли, чуть ли, пожалуй, чай и др. Может быть увидимся когда-нибудь (Пушкин);

д) частицы сравнительные. Словно бы, как словно бы, как бы, как будто бы и др. Нет, как словно бы и взаправду уехал (Ажаев);

е) частицы утвердительные. Да, так и др.;

ж) частицы, обозначающие субъективную передачу чужой речи. Де, мол, дескать и др. Отлучиться разрешите, мол, случай дорогой, дескать, потому, что местный обитатель, до двора — подать рукой (Твардовский);

3) частицы, вносящие в обращение эмоционально-экспрессивные оттенки:

частицы восклицательные. Так как, как, ну и, что за и др. Ну что за шейка, что за глазки! (Крылов).

Особенную группу образуют частицы с чисто грамматическим значением; среди них:

а) словообразующие частицы, выступающие в функции суффиксов — и аффиксов приставок. Не, ни; кое-, -либо, -нибудь, -то;

б) формообразующие частицы. Бы, бывало, да, пускай, -ся (последняя выступает в функции суффикса). Набегавшись досыта, сидишь, бывало, за чайным столом, на своем высоком креслице (Л. Толстой).

частицы речи (служебные слова). Слова, делающие не номинативную функцию, т.е. не являющиеся заглавиями предметов, показателей, процессов, а служащие для выражения взаимоотношений между явлениями действительности, названными знаменательными словами, и употребляющиеся лишь в соединении с последними. Служебные слова неизменяемы (за исключением связки), морфологически нечленимы, со стороны фонетической характеризуются тем, что, в большинстве случаев, у них отсутствует ударение (они являются проклитиками либо энклитиками). Не владея номинативной функцией, служебные слова не являются участниками предложения, а употребляются как формально-грамматические средства языка: предлоги — в подчинительных словосочетаниях, альянсы — при однородных участниках и в сложных предложениях, частицы — при отдельных словах либо предложениях. К служебным словам относятся: предлоги, альянсы, частицы, связки. См. кроме этого части речи.

частичные слова. То же, что частицы.

частноотрицательное предложение. Предложение с хорошим сказуемым, но с отрицательной частицей при втором участнике. Григорий Александрович взвизгнул не хуже любого чеченца (Лермонтов). Егорушке казалось, что он видел перед собой не человека (Чехов). Как словно бы не себя, а ее он упрекал (Коптяева).

частотность. Показатель частоты употребительности, распространенности в речи.

частотный словарь см. словарь лингвистический.

чередование звуков. Мена звуков, занимающих одно да и то же место в морфеме в различных случаях ее потребления. Грамматические чередования. Исторические чередования. Морфологические чередования. Непараллельные чередования. Параллельные чередования. Позиционные чередования. Классические чередования. Фонетические чередования. См. эти термины в алфавитном порядке.

числительное см. имя числительное.

число грамматическое. 1. Лексико-грамматическая категория имен существительных, находящая собственный выражение в противопоставлении соотносительных форм единственного и множественного числа.

Число единственное. Форма числа, обозначающая один предмет в последовательности однородных предметов. Дом, помещение, окно.

Число множественное. Форма числа, обозначающая неизвестное множество однородных предметов. Дома, помещения, окна.

Число двойственное см. двойственное число.

2. Форма имени прилагательного, говорящая о отношении прилагательного к существительному в данной форме числа. Большой дом, высокие дома.

3. Форма глагола, показывающая отношение данного действия либо состояния к единичному либо не единичному субъекту. Я просматриваю, мы читаем. Формы числа у глагола кроме собственного прямого значения смогут иметь переносное, что формирует возможность синонимической замены форм числа.

1) 1-е лицо множественного числа может употребляться вместо 1-го лица единственного числа для выражения скромности, возвеличения и т.д. (так именуемое «множественное авторское», «множественное величия» и т.д.). В отделе о словосочетаниях мы разглядим различные виды событий (Шахматов).

— А вот мы его пощупаем,— многообещающим тоном сообщил пристав, глядя на ротмистра мстительными глазами (Неприятный).— Да ты откуда? — Мы из деревни (Л. Толстой).

2) Второе лицо единственного числа может употребляться вместо 2-го лица множественного числа при форме повелительного наклонения для выражения приказания либо команды, обращенных к группе лиц солдаты и Офицеры, выходи по одному (Твардовский).

3) Третье лицо множественного числа вместо 3-го лица единственного числа виделось в народном языке в дореволюционное время. Госпожа какая-то вас задают вопросы-с (Тургенев).

член. То же, что артикль.

членное прилагательное. То же, что полное прилагательное.

члены предложения. Знаменательные слова (либо словосочетания), высказывающие определенные синтаксические отношения и находящиеся между собой в определенных синтаксических связях. См. второстепенные члены предложения, подлежащее, сказуемое.

чоканье. Неразличение в некоторых говорах русского звуков [ч] [ц], совпадение их в звуке [ч]. Ср.: цоканье.

чужая обращение. Высказывание вторых лиц, включенное в авторское изложение. В зависимости от лексико-способов передачи и синтаксических средств чужой речи различаются прямая речь и косвенная речь.

Ш

шёпот. Негромкий глухой голос, получающийся при прохождении воздушной струи через межхрящевую щель при замкнутой междусвязочной щели (воздушное пространство трется о края голосовой щели).

шёпотный гласный. Гласный, при произнесении которого чистый голос заменяется шумом, создаваемым трением воздуха о стены межхрящевой щели. См. шёпот.

Бумажные и электронные словари — Борис Иомдин


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: