Русский язык и культура речи: шпаргалка

Коллектив авторов

Русский культура и язык речи: Шпаргалка

Русский язык и культура речи: шпаргалка

Аннотация

В шпаргалке в краткой и эргономичной форме приведены ответы на все главные вопросы, предусмотренные национальным учебной программой и образовательным стандартом по дисциплине «Русский культура и язык речи».

Книга разрешит скоро взять главные знания по предмету, повторить пройденный материал, и как следует готовиться и удачно сдать экзамен и зачёт.

Рекомендуется всем изучающим и сдающим дисциплину «Русский культура и язык речи» в высших и средних учебных заведениях.

Оглавление

1. УРОВНИ и ЭЛЕМЕНТЫ ЯЗЫКА

2. РАЗДЕЛЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

3. ЯЗЫКОВЫЕ СИМВОЛЫ

4. РЕЧЬ и язык. ФУНКЦИИ ЯЗЫКА

5. КУЛЬТУРА РЕЧИ

6. ЯЗЫКОВАЯ НОРМА

7. ПОНЯТИЕ СТИЛЯ

8. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ. Неспециализированная Черта

9. ЛЕКСИКА НАУЧНОГО СТИЛЯ

10. МОРФОЛОГИЯ НАУЧНОГО СТИЛЯ

11. СИНТАКСИС НАУЧНОГО СТИЛЯ

12. ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

13. ГАЗЕТНЫЙ ПОДСТИЛЬ

14. ЛЕКСИКА ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ

15. СИНТАКСИС и Морфология ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОЙ РЕЧИ

16. РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ

17. ЛЕКСИКА РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ

18. МОРФОЛОГИЯ РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ

19. СИНТАКСИС РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ

20. ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОЙ СТИЛЬ

21. КУЛЬТУРА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА

22. КУЛЬТУРА ДИОЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ

23. ВИДЫ ДИАЛОГОВ

24. Советы ПО КУЛЬТУРЕ УСТНОЙ РЕЧИ

25. Характеристики ГОВОРЕНИЯ

26. ЦЕЛЬ И СОДЕРЖАНИЕ ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ

27. О СТРУКТУРЕ (ПОСТРОЕНИИ) ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ

28. О ФИГУРАХ РЕЧИ

29. ПРОИЗНЕСЕНИЕ и ЗАПОМИНАНИЕ РЕЧИ

30. ОБЫЧНЫЕ НЕДОЧЁТЫ ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ

31. ВИДЫ ОРАТОРСКОЙ РЕЧИ

32. ЭТИЧЕСКИЕ НОРМЫ и КУЛЬТУРА Поведения ОБЩЕНИЯ

33. КУЛЬТУРА РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ. РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

34. СИТУАЦИИ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА

35. ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ: НАИМЕНОВАНИЕ АДРЕСАТА

36. ВИДЫ НАИМЕНОВАНИЙ АДРЕСАТА

37. МЕСТОИМЕНИЯ. ВЫБОР ФОРМЫ ОБРАЩЕНИЯ

38. МЕСТОИМЕНИЯ «МЫ» И 3-ГО ЛИЦА

39. ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ

40. ЧАСТИЦЫ И ВЕЖЛИВОСТЬ

41. СЛОВА «ПОЖАЛУЙСТА» И «Благодарю» В РУССКОМ РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ. ВЕЖЛИВОСТЬ и ЭВФЕМИЗМЫ

42. ПРОЯВЛЕНИЕ ВЕЖЛИВОСТИ В НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВАХ ОБЩЕНИЯ

43. СОЦИАЛЬНЫЕ Нюансы КУЛЬТУРЫ РЕЧИ

44. ОРФОЭПИЧЕСКАЯ ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ. УДАРЕНИЕ

45. СВОЙСТВА СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ

46. ПОБОЧНОЕ УДАРЕНИЕ. НОРМЫ УДАРЕНИЯ

47. ВАРИАНТЫ УДАРЕНИЯ

48. УДАРЕНИЕ В СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

49. ПОДВИЖНОЕ УДАРЕНИЕ В ИМЕНАХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (ТИПЫ 1–3)

50. ПОДВИЖНОЕ УДАРЕНИЕ В ИМЕНАХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ (ТИПЫ 4–5)

51. УДАРЕНИЕ В ИМЕНАХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ

52. УДАРЕНИЕ В ГЛАГОЛАХ. ФОРМЫ ПРОШЕДШЕГО ВРЕМЕНИ

53. ФОРМЫ ПРИЧАСТИЙ

54. ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ НОРМЫ. ПРОИЗНОШЕНИЕ БЕЗУДАРНЫХ ГЛАСНЫХ

55. ПРОИЗНОШЕНИЕ СОГЛАСНЫХ ЗВУКОВ

56. «Е» Либо «Ё»

57. ПРОИЗНОШЕНИЕ СОЧЕТАНИЙ -ЧН– И -ЧТ-

58. ПРОИЗНОШЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ СЛОВ

УРОВНИ и ЭЛЕМЕНТЫ ЯЗЫКА

Характеризуя язык как совокупность, нужно выяснить, из каких элементов он состоит. В большинстве языков мира выделяются следующие единицы: фонема (звук), морфема, слово, предложение и словосочетание. Единицы языка неоднородны по собственному строению: простые (фонемы) и сложные (словосочетания, предложения). Наряду с этим более сложные единицы всегда складываются из более несложных.

Самая несложная единица языка – это фонема, неделимая и сама по себе незначимая звуковая единица языка, служащая для различения минимальных значимых слов (и единиц морфем).

Минимальная значимая единица – морфема (корень, суффикс, приставка, окончание). Морфемы имеют какое?или значение, но самостоятельно употребляться еще не смогут. К примеру, в слове москвичка четыре морфемы: москв?, ?ич?, ?к?, ?а.

Относительной самостоятельностью владеет слово – следующая по степени сложности и наиболее значимая единица языка, служащая для наименования предметов, процессов, показателей либо показывающая на них. Слова отличаются от морфем тем, что они не просто имеют какое?или значение, но уже способны что?то именовать, т. е. слово – это минимальная номинативная (назывная) единица языка. В структурном замысле она складывается из морфем и представляет собой «стройматериал» для предложений и словосочетаний.

Словосочетание – соединение двух слов либо более, между которыми имеется смысловая и грамматическая сообщение. Оно складывается из зависимого слов и главного: новая книга, ставить пьесу (основное выделено).

самая сложной и независимой единицей языка, благодаря которой возможно уже не только назвать какой?то предмет, но и что?то сказать о нем, есть предложение – главная синтаксическая единица, которая содержит сообщение о чем?или, вопрос либо побуждение. Наиболее значимым формальным показателем предложения есть его смысловая оформленность и законченность. В отличие от слова – единицы номинативной (назывной) – предложение есть единицей коммуникативной.

Современные представления о совокупности языка связаны в первую очередь с учением о его уровнях, их отношениях и единицах. Уровни языка – это системы (ярусы) неспециализированной языковой совокупности, любая из которых владеет комплектом собственных правил и единиц их функционирования. Традиционно выделяются следующие главные уровни языка: фонемный, морфемный, лексический, синтаксический.

Любой из уровней языка владеет собственными, как следует хорошими единицами, имеющими различные назначение, строение, место и сочетаемость в совокупности языка: фонемный уровень составляют фонемы, морфемный – морфемы, лексический – слова, синтаксический – предложения и словосочетания.

РАЗДЕЛЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

Строение каждого уровня, отношения единиц между собой являются предметом изучения разделов языкознания – фонетики, морфологии, синтаксиса лексикологии.

Фонетика (от греч. phone – звук) – раздел языкознания, изучающий звуки языка, их звуковые и артикуляционные особенности, законы их образования, правила функционирования (к примеру, правила сочетаемости звуков, согласных и распределения гласных и т. д.).

Морфемный и синтаксический уровни языка изучаются двумя лингвистическими дисциплинами – синтаксисом и морфологией. синтаксис и Морфология объединяются, составляя два довольно независимых раздела, в более неспециализированную лингвистическую науку – грамматику – раздел языкознания, содержащий учение о формах словоизменения, строении слов, типах предложения и видах словосочетаний.

Морфология – раздел грамматики, изучающий морфемный состав языка, типы морфем, темперамент их функционирования и взаимодействия в составе единиц более больших уровней.

Синтаксис – раздел грамматики, изучающий сочетания построения слов и закономерности предложений в словосочетании. Включает в себя две главные части: учение о словосочетании и учение о предложении.

Лексикология – это раздел языкознания, изучающий словарный состав и слово языка в целом. Лексикология включает в себя следующие разделы:

• ономасиология – наука, исследующая процесс называния. Ономасиология отвечает на вопрос, как происходит называние, присвоение имен явлениям и предметам внешнего мира;

• семасиология – наука, изучающая словосочетаний и значения слов. Семасиология исследует смысловую сторону языковой единицы, сопоставляя ее с другими единицами того же уровня. Она показывает как в единицах языка (словах) отображается внеязыковая реальность;

• фразеология – наука, изучающая устойчивые обороты речи языка, природу фразеологизмов, их типы, особенности функционирования в речи. Выявляет специфику фразеологизмов, особенности их значения, взаимоотношений с другими единицами языка. Она разрабатывает описания и принципы выделения фразеологических единиц, исследует процессы их образования;

• ономастика (от греч. onoma – имя) – наука, изучающая имена личные в широком смысле слова: географические заглавия изучает топонимика, фамилии и имена людей – антропонимика;

• этимология – наука, изучающая происхождение слов, процесс формирования словарного состава языка. Этимология растолковывает, в то время, когда, в каком языке, по какой словообразовательной модели появилось слово, каково было его начальное значение, какие конкретно исторические трансформации оно претерпело;

• лексикография – наука, занимающаяся практикой и теорией составления словарей. Разрабатывает неспециализированную типологию словарей, правила отбора лексики, словарных статей и расположения слов.

ЯЗЫКОВЫЕ СИМВОЛЫ

Язык – это совокупность знаков любой физической природы, делающая познавательную и коммуникативную функции в ходе людской деятельности. Языки разделяются на естественные (появляются вместе с человеком и развиваются естественным методом) и неестественные (знаковые совокупности, созданные человеком как вспомогательные средства для различных коммуникативных целей в тех областях, где использование естественного языка затруднено, нереально либо неэффективно).

Символ– это материальный предмет (в широком смысле слова), выступающий в ходе общения и познания в качестве представителя либо помощника некоего другого предмета, явления и применяемый для передачи информации.

В семиотике (наука, изучающая знаковые совокупности) различают два типа знаков: естественные (символы?показатели) и неестественные (условные). Естественные символы (символы?показатели) содержат данные о предмете (явлении) благодаря естественной связи с ними (дым в лесу может информировать о разведенном костре), являются частью тех предметов либо явлений, каковые люди принимают и изучают (видим снег и воображаем зиму). Неестественные (условные) символы предназначены для создания, передачи и хранения информации, для представления и явлений и замещения предметов, суждений и понятий; коммуникативные (символы?осведомители).

Символы?сигналы несут данные по условию, договоренности и не имеют никакой естественной связи с предметами (явлениями), о которых они информируют. Сигнал – это звуковой, зрительный либо другой условный символ, передающий данные. Сам по себе сигнал не содержит данные – данные содержит знаковая обстановка (звонок в квартире – сигнал, приглашающий открыть дверь), т. е. сигнал зависит от обстановки.

Символы?знаки несут данные о предмете (явлении) на базе отвлечения от него каких?то признаков и свойств (герб – изображение какого именно?или предмета как показателя принадлежности определенному стране, городу). Содержание знака наглядно, он свободен от ситуативной обусловленности.

Главные показатели символа: двусторонность (наличие материальной содержания и формы), противопоставленность в совокупности, условность/мотивированность.

В большинстве случаев, символы в совокупности противопоставлены, что предполагает различность их содержания (долгие и маленькие гудки в телефонной трубке – «линия свободна» и «линия занята»).

Чтобы купить свойство что?то обозначать, символ должен быть противопоставлен второму символу, к примеру нулевому (т. е. значимому отсутствию материально выраженного символа).

Условная связь между означающим и означаемым основана на договоренности (сознательной) (красный свет – «путь закрыт»). Мотивированная (внутренне обоснованная) сообщение основана на сходстве означающего с означаемым (на дорожном символе поворота).

Языковой символ, как любая двусторонняя языковая единица, владеет формой (означающее) и содержанием (означаемое). Языковые символы в любой момент условны, т. е. сообщение означаемого и означающего у них произвольна (но наряду с этим необходима для всех носителей данного языка).

РЕЧЬ и язык. ФУНКЦИИ ЯЗЫКА

речь и язык образуют единый феномен человеческого языка. Язык – это совокупность средств общения людей при помощи обмена мыслями и правил потребления этих средств. Язык находит собственный проявление в речи. Обращение – применение имеющихся языковых правил и средств в самом языковом общении людей; функционирование языка.

речи и Соотношение языка, особенности:

1) язык – это средство общения; обращение – это реализация и воплощение языка, что при помощи речи делает собственную коммуникативную функцию;

2) язык абстрактен, формален; обращение материальна, в ней корректируется все, что имеется в языке, она складывается из артикулируемых звуков, принимаемых слухом;

3) язык стабилен, статичен; обращение активна и динамична, для нее характерна высокая вариативность;

4) язык есть достоянием общества, в нем отражается «картина мира» говорящего на нем народа; обращение лична, она отражает только опыт отдельного человека;

5) для языка характерна уровневая организация, которая вносит в последовательность слов иерархичекие отношения; обращение имеет линейную организацию, воображая собой последовательность слов, связанных в потоке;

6) язык свободен от обстановки и ситуации общения – обращение контекстно и ситуативно обусловлена, в речи (особенно поэтической) единицы языка смогут покупать ситуативные значения, каковые в языке у них отсутствуют («Отговорила роща золотая березовым радостным языком» (С. Есенин).

Понятия «речь» и «язык» соотносятся как общее и частное: общее (язык) выражается в частном (речи), частное же (обращение) имеется реализации и форма воплощения неспециализированного (языка).

Язык тесно связан со всей людской деятельностью и делает разнообразные функции.

Функции языка – это проявление его сущности, его действия и назначения в обществе, его природы, т. е. его характеристики, без которых язык не существует. Основные функции:

• коммуникативная: язык – наиболее значимое средство людской общения (коммуникации), т. е. передачи от одного лица второму какого именно?или сообщения с той либо другой целью. Язык существует, дабы снабжать общение (коммуникацию). Общаясь между собой, люди передают собственные мысли, эмоции, воздействуют друг на друга;

• когнитивная: язык – наиболее значимое средство получения новых знаний о действительности. Когнитивная функция связывает язык с мыслительной деятельностью человека.

Иные функции:

• фатическая (контактоустанавли?вающая) – поддержания контакта и функция создания между собеседниками;

• эмотивная (эмоционально?экспрессивная) – выражение субъективно?психотерапевтического отношения автора речи к ее содержанию (интонация, восклицание, междометия);

• апеллятивная – функция призыва, побуждения к тем либо иным действиям (формы повелительного наклонения, побудительные предложения);

• передачи – знаний и аккумулятивная функция хранения о действительности, культуре, истории народа;

• эстетическая и др.

КУЛЬТУРА РЕЧИ

Под культурой речи понимается таковой выбор и такая организация языковых средств, каковые в определенной обстановке общения при соблюдении современных языковых этики и норм общения разрешают обеспечить громаднейший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Культура речи включает три компонента: нормативный, коммуникативный и этический. Наиболее значимый из них – нормативный нюанс культуры речи.

Языковые нормы – явление историческое. Их появление обусловило формирование в недрах национального языка обработанной и закрепленной на письме разновидности – языка литературного. Национальный язык – неспециализированный язык всей нации, охватывающий все сферы речевой деятельности людей. Он неоднороден, потому, что в его составе присутствуют все разновидности языка: территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргон, литературный язык. Высшей формой национального языка есть литературный – язык нормированный, обслуживающий культурные потребности народа; язык художественной литературы, науки, печати, радио, театра, национальных учреждений.

Понятие «культура речи» теснейшим образом связано с понятием «литературный язык»: одно понятие предполагает второе. Культура речи появляется совместно со развитием и становлением литературного языка.

Вторым по значимости по окончании нормативности есть коммуникативный компонент культуры речи.

Язык делает последовательность коммуникативных задач, обслуживая различные сферы общения. Любая из сфер общения в соответствии со собственными коммуникативными задачами предъявляет к языку определенные требования.

Соединение знания языка с опытом речевого общения, умение конструировать обращение в соответствии с требованиями судьбы и принимать ее с учетом обстоятельств общения и замысла автора снабжают совокупность коммуникативных качеств речи: правильность (отражение соотношения «обращение – язык»), логичность («обращение – мышление»), точность («обращение – реальность»), лаконизм («обращение – общение»), ясность («обращение – адресат»), достаток («обращение – языковая компетенция автора»), ясность («обращение – эстетика»), чистота («обращение – нравственность»), уместность («обращение – адресат», «обращение – обстановка общения»).

Еще один нюанс культуры речи – этический. В каждом обществе существуют собственные этические нормы поведения. Этика общения, либо речевой этикет, требует соблюдения в определенных обстановках некоторых правил языкового поведения.

Обеспечение большой эффективности общения связано со всеми тремя выделяемыми компонентами (нормативным, коммуникативным, этическим) культуры речи.

ЯЗЫКОВАЯ НОРМА

Под нормой знают общепринятое потребление языковых средств, совокупность правил (регламентации), упорядочивающих потребление языковых средств в речи индивида. Так, средства языка – лексические, морфологические, синтаксические, орфоэпические и др. – складываются из сосуществующих, образуемых либо извлекаемых из языка пассива.

Виды норм.

Императивная – не допускает вариантности в выражении языковой единицы, регламентируя лишь один метод ее выражения. Нарушение данной нормы расценивается как не сильный владение языком (к примеру, неточности в склонении либо спряжении. Диспозитивная норма допускает вариантность, регламентируя пара способов выражения языковой единицы (чашка чая и чашка чаю). Вариантность в потреблении одной и той же языковой единицы довольно часто есть отражением переходной ступени от устаревшей нормы к новой.

Вероятны три степени соотношения «норма – вариант»: а) норма необходима, а вариант (в первую очередь – разговорный) запрещен; б) норма необходима, а вариант допустим, не смотря на то, что и нежелателен; в) вариант и норма равноправны; допустимо предстоящее вытеснение ветхой нормы а также рождение новой.

В соответствии с сферами использования и основными уровнями языка языковых средств выделяются следующие типы норм: 1) орфоэпические (произносительные); 2) морфологические, которые связаны с правилами образования грамматических форм слова; 3) синтаксические, которые связаны с правилами синтаксических конструкций и употребления словосочетаний; 4) лексические, которые связаны с правилами словоупотребления, использования и отбора самые целесообразных лексических единиц.

Особенности языковой нормы:

• стабильность и устойчивость, снабжающие равновесие совокупности языка в течении долгого времени;

• общеобязательность и общераспространённость соблюдения нормативных правил;

• авторитет источников и литературная традиция (но направляться не забывать об авторской индивидуальности, талантливой нарушить нормы, что есть оправданным);

• культурно?эстетическое восприятие (оценка) его фактов и языка; в норме закреплено все лучшее, что создано в речевом поведении человечества;

• динамический темперамент (изменяемость), обусловленный развитием всей совокупности языка, реализующейся в живой речи;

• возможность языкового «плюрализма» (сосуществование нескольких вариантов, признающихся нормативными).

Кодификация – лингвистически точное описание фиксации норм литературного языка в специально предназначенных для этого источниках (книжках грамматики, словарях, справочниках, пособиях).

ПОНЯТИЕ СТИЛЯ

Язык полифункционален: он делает пара функций, формирующих главные разновидности языка. Применяя эти стили, язык оказывается талантливым выразить сложную научную идея, сформулировать законы, превратиться в поэтические строфы и т. д.

Функция языка формирует стиль, определяя ту либо иную манеру изложения: правильную, объективную, конкретно?изобразительную, информативно?деловую. В соответствии с этим любой функциональный стиль выбирает из литературного языка выражения и те слова, конструкции и те формы, каковые смогут наилучшим образом выполнить внутреннюю задачу данного стиля.

Современному русскому литературному языку свойственны книжные функциональные стили: научный, публицистический, официально?рабочий, каковые употребляются в основном в письменной форме речи, и разговорный, использующийся в большинстве случаев в устной форме речи.

Стили литературного языка значительно чаще сопоставляются на базе анализа их лексического состава, поскольку конкретно в лексике заметнее всего проявляется их различие.

Закрепленность слов за определенным стилем речи разъясняется тем, что лексическое значение многих слов кроме предметно?логического содержания имеет и эмоционально?стилистическую окраску. К примеру, слова: мать, мама, мамочка, мамуля; папа, отец, папочка, па – имеют одно да и то же значение, но различаются стилистически, исходя из этого употребляются в различных стилях: мать, папа – в основном слова официально?делового, остальные слова – разговорно?обиходного стиля.

Существуют две группы эмоционально?экспрессивной лексики: слова с хорошей (хороший, красивый) и отрицательной (скверный, противный, некрасивый) оценкой.

В зависимости от эмоционально?экспрессивной оценки слово употребляется в разных стилях речи. Эмоционально?экспрессивная лексика самый полно представлена в разговорно?обиходной речи, которая отличается меткостью и живостью изложения. Свойственны экспрессивно окрашенные слова и для публицистического стиля. Но в научном и официально?деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова неуместны. В разговорной речи употребляется в основном разговорная лексика, которая не нарушает общепринятых норм литературной речи (читалка, препод, – вместо читальный зал, учитель). Разговорные слова противопоставлены книжной лексике.

В большинстве случаев тот либо другой функциональный стиль характеризуется определенными своеобразными изюминками, каковые, со своей стороны, создаются и комплектом определенных языковых единиц, и специфичной речевой системностью данного стиля.

ЛЕКСИКА НАУЧНОГО СТИЛЯ

Наиболее значимым компонентом лексики являются термины, т. е. слова (либо словосочетания), обозначающие логически сформулированные понятия и тем самым несущие логическую данные громадного количества. Роль терминологической лексики в общей лексической совокупности языка неуклонно увеличивается. В развитых языках около 80 % лексики составляют научные и технические термины. Но в каждой узкой отрасли науки и техники количество особых терминов не превышает 10–15 %, а в узкой – 150–200 ед.

Громадную роль играются интернационализмы, т. е. слова, видящиеся в ряде языков и владеющие в той либо другой степени фонетическим, грамматическим и семантическим сходством. Кое-какие научные тексты практически на 50 % складываются из интернационализмов. Примеры интернационализмов (в скобках даны их британские параллели): агитировать (agitate), ретроспективно (retrospect), спидометр (speed), препарировать (prepare), феномен (phenomenon), пролонгировать (prolong), экспрессия (expression) и др.

Вторым серьёзным компонентом лексики фактически научного подстиля есть общенаучная лексика.

Одной из изюминок потребления общенаучных слов есть их многократное повторение в научном тексте. Так, в трудах по теоретической механике, физике, математике самые употребительными глаголами являются: быть, иметь, отыскать, приобретать, обозначать, определять, направляться, именоваться и др.

Вторая особенность потребления общенаучных слов – применение в научном тексте лишь одного значения многозначного слова. Так, глагол «вызывать», имеющий в общенародном языке семь значений, употребляется лишь в одном значении – «возбудить, породить».

Вместе с тем последовательность слов (и словосочетаний) употребляется в научных текстах в основном в «служебном» значении; для них характерно «смысловое опустошение»: вид («имеется в виду…»), этот («эти примеры»), числом, в форме, методом, есть, содержится, имеется и др.

В научном стиле употребляется и абстрактная лексика: фактор, развитие, творчество, самосознание, осмысление, перемещение, выражение, продолжительность и др.

Фразеология научного стиля характеризуется наличием составных терминов (солнечное сплетение, прямой угол, точка пересечения, точка кипения, звонкие согласные, причастный оборот), разного рода клише (складывается из., содержится в., представляет собой., используется для. и т. п.).

МОРФОЛОГИЯ НАУЧНОГО СТИЛЯ

Отличительная черта научного подстиля – преобладание имен существительных. В научном тексте существительных в среднем практически в четыре раза больше, чем глаголов, потому, что основное для этого стиля – обозначить, обрисовать явление. Повествование (глагол) тут занимает незначительное место, исходя из этого научный стиль по соотношению глагольной и именной лексики сильно отличается от художественного.

самые употребительными существительными среднего рода являются слова, обозначающие абстрактные понятия (время, перемещение, условие, количество, явление, свойство).

Особенности потребления форм числа имен существительных: конкретные существительные в ед. числе довольно часто употребляются в обобщенном значении. Иначе, в научном стиле много отвлеченных, и вещественных существительных, в большинстве случаев не употребляющихся в форме мн. числа (цены, частоты, температуры, величины и др.).

Потребление глагола: круг личных форм глагола делан выводы – не употребляются формы 2?го лица ед. и мн. числа.

Особенности потребления временных форм глагола являются броским показателем научного стиля.

Формы прошедшего времени в текстах фактически научного подстиля часто покупают отвлеченное значение, синонимичное настоящему, вневременному. Формы будущего времени кроме этого имеют тут четко выраженный вневременной темперамент. Пример синонимии форм будущего и настоящего времени в одном и том же тексте: «Функцию F9 мы будем именовать отрицанием дизъюнкции. Функция F10 носит название функции равнозначности».

Свободная замена одного времени глагола вторым говорит о большом ослаблении категории времени глагола в научном стиле. Ослабление либо кроме того опустошение значения времени глагола формирует предпосылку для образования отглагольных существительных – суффиксальных и бессуффиксальных: гранение, плавление, намагничивание, кодирование, обезвоживание, заливка, перемотка, подогрев, сжим, вылет и др.

В области морфологии отмечается кроме этого применение более маленьких вариантных форм мужского рода, что соответствует принципу экономии языковых средств (вместо клавиша – клавиш (в значении «наконечник рычажка в разнообразные механизмах»).

В научных работах обычно форма ед. числа имен существительных употребляется в значении множественного: волк – хищное животное из рода псов (именуется целый класс предметов с указанием их характерных показателей).

СИНТАКСИС НАУЧНОГО СТИЛЯ

В фактически научном подстиле господствует логический, книжный синтаксис. Фраза отличается грамматической и смысловой полнотой и высокой логико?информативной насыщенностью. Обычны осложненные и сложные конструкции как самый приспособленные для концентрированного выражения перемещения мысли, авторской аргументации, связи между явлениями. Логическая определенность достигается при помощи подчинительных альянсов (довольно часто причинно?следственных), градационных и резюмирующих слов (во?первых, следовательно). Предложения, в большинстве случаев, повествовательные. Вопросительные предложения употребляются только при постановке неприятности, полемике. Порядок слов кроме этого отражает логическую направленность предложения.

Среди несложных предложений обширно распространена конструкция с громадным числом зависимых, последовательно нанизываемых существительных в форме родительного падежа. Обширно употребительны конструкции с причастными и деепричастными оборотами, являющимися средством выделения мысли в информативно насыщенном предложении.

Вместе с тем употребляются и простые предложения, лишенные книжной усложненности. Они выделяются собственной «обычностью» на фоне книжного усложненного синтаксиса, исходя из этого их часто применяют для самая существенной мысли (довода, формулировки, вывода и т. п.).

Требование однозначности высказывания делает неосуществимыми синонимические замены, в особенности в случае, если это относится терминов, исходя из этого в научном подстиле нередки повторы, считающиеся нежелательными в художественной и публицистической речи (если они не несут в том месте особой функции).

Сложное предложение в фактически научном подстиле должно быть логически четким, исходя из этого усложненных конструкций мало. Части сложных предложений стилистически однородны, разговорные синтаксические элементы в них отсутствуют. Преобладает союзная, чаще подчинительная, связь между частями сложного предложения. Бессоюзные сложные предложения употребляются в основном при классификации и перечислении.

Особенно обширно распространены в правильных науках собственные, «научные» средства связи между предложениями в составе сложного синтаксического целого (пускай… – тогда…).

Главной формой проявления научного стиля есть письменная обращение. Устная форма вторична, поскольку она основана на заблаговременно написанном тексте. Исходя из этого интонация, будучи тесно связанной с логической структурой предложения, имеет подчиненный темперамент; ей не характерны какие конкретно?или эмоционально?экспрессивные функции. Предложение с позиций ритмико?интонационной структуры представляет собой стилистически нейтральную фразу с ударением на финише фразы. Сознательное устранение оттенков – смысловых и эмоциональных – для однозначного выражения логической информации в ходе ее развертывания, предполагает прямой порядок слов и их строгую фиксацию в структуре предложения.

ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИЙ СТИЛЬ

Публицистический стиль считается особенно сложным и разветвленным, характеризующимся бессчётными переходными (межстилевыми) влияниями. Главные его подстили – политико?пропагандистский (воззвания, распоряжения, прокламация), официальный политико?идеологический (партийные документы), фактически публицистический – в узком смысле слова (памфлеты, очерки, фельетоны и т. п.), газетный.

Со своей стороны, любой подстиль подразделяется на разновидности в зависимости от жанровых и иных изюминок. Жанровые различия тут весьма ощутимы.

Очень сложным оказывается внутристилевое расслоение газетной речи. Стилевые различия в ней обусловлены преобладанием в конкретном тексте одной из главных газетных функций – информативной либо агитационной. Помимо этого, кое-какие своеобразные газетные жанры (передовица, репортаж, интервью, информация и др.) отличаются по стилевым изюминкам от всех других. Различия стиля разъясняются и направленностью издающего органа, специализацией газеты, авторской манерой и тематикой содержания изложения.

Публицистика как сфера массовой коммуникации имеет и другие разновидности: радиопублицистика, кинопублицистика, телепублицистика. Каждой из них кроме неспециализированных линия, характерных публицистике, свойственны собственные лингвостилистические различия. Выделяется и такая особая сфера, как ораторская обращение – особенный публицистический подстиль, воображающий собой сложное сотрудничество письменно?публицистической и устно?публицистической речи.

Политико?идеологический стиль обслуживает широкую сферу публичных взаимоотношений – публично?политических, культурных, спортивных и др. Самый полно он употребляется в газетах и публично?политических изданиях, и на радио и телевидении, в документальном кино.

Публицистический стиль делает две главные функции – информационную и влияющую – и употребляется для выражения разносторонней и безграничной информации. Информационная функция неотделима от функции действия.

Публицистика отражает жизнь конкретно, ее информация фактографична и документальна. обобщение и Типизация проявляются не столько в воспроизведении самих фактов, сколько в их освещении и истолковании.

Жанрами публицистического стиля являются выступления на собраниях политического характера, передовая статья, теоретико?политическая статья, идеологическая консультация, интернациональный обзор, корреспонденция, репортаж, фельетон, памфлет, морально?этическая статья, очерк, спортивные обозрения и др.

ГАЗЕТНЫЙ ПОДСТИЛЬ

В газетных жанрах очень ощутимы переходные, межстилевые влияния, к примеру действия художественно?литературного стиля на очерк, фельетон, репортаж. Газета, являясь популяризатором знаний в области техники, экономики и т. п., применяет в ряде собственных материалов особенную разновидность научно?популярного либо научно?публицистического стиля. Действие научного стиля проявляется кроме этого в проблемных статьях, где дается аналитико?обобщенное изложение предмета речи. Не обращая внимания на разнообразие газетных материалов (что находит отражение в стиле речи), возможно сказать об неспециализированных правилах построения газетной речи, об общности ее функций, стилевой окраски и структуры, следовательно, о газетном подстиле в целом.

Понятия «публицистический стиль» и «язык газеты» часто рассматриваются как тождественные либо родные.

Не все, что публикуется на страницах газеты, относится к публицистическому стилю. Так, стих либо рассказ, где бы они ни публиковались, относятся к художественному стилю, а распоряжение либо приказ – к официально?деловому и др. Фактически газетными нужно считать такие жанры, как передовая статья, корреспонденция, репортаж, фельетон, интернациональный обзор, спортивное обозрение, информация. О стилевом единстве газеты свидетельствует да и то событие, что далеко не каждый жанр и не любая словесная форма вписываются в язык газеты.

Русский язык и культура речи


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: