Пуластья о хождении по криницам 1 глава

ЛЕСНАЯ

(книга III, гл. 80–175, 311–315)

Перевод, введение, примечания
и толковый словарь
академика АН ТССР
Б. Л. СМИРНОВА

Текст печатается по:

Махабхарата. Хождение по криницам,
книга III, Лесная, гл. 80–175, 311–315.

Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1962.

г. Москва — 2008 год
Редакция сайта
БОЛЕСМИР

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ.. 3

ХОЖДЕНИЕ ПО КРИНИЦАМ…. 6

БИТВА С ДЖАТАСУРОЙ… 261

СРАЖЕНИЕ С ЯКШАМИ… 267

БИТВА С НИВАТАКАВАЧАМИ… 298

АРАНЕЯ… 332

ПРИМЕЧАНИЯ.. 358

ХОЖДЕНИЕ ПО КРИНИЦАМ.. 359

БИТВА С ДЖАТАСУРОЙ.. 418

СРАЖЕНИЕ С ЯКШАМИ.. 419

БИТВА С НИВАТАКАВАЧАМИ.. 425

АРАНЕЯ.. 431

ТОЛКОВЫЙ СЛОВАРЬ.. 442

ВВЕДЕНИЕ

Данный выпуск пара отступает от программы прошлых, где на первый замысел выдвигались философские тексты Эпоса.

В двух книгах II выпуска коммунистический читатель взял возможность ознакомиться с одним из наиболее значимых текстов классической индийской философии — «Бхагавадгитой». В двух книгах V выпуска дан самый большой монумент так называемой ранней Санкхьи «Мокшадхарма». В III и IV выпусках помещены не столь большие монументы: «Книга Санатсуджаты» — в III выпуске, «Анугита» и «Беседа охотника и брамина» — в IV выпуске.

Так, коммунистический читатель взял всё либо практически всё огромное достаток философских текстов «Махабхараты», дающих возможность выяснить, что занимало умы выдающихся людей великого индийского народа, как 2500 лет тому назад разрешал он «извечные вопросы», тревожащие человечество с того времени, как оно вступило в «исторический цикл собственного существования».

Но философскими текстами при всей их важности не исчерпывается содержание «Махабхараты». В собственных эпических отделах она дает занимательнейшие сведения о социальных отношениях, о быте, делах и нравах того далекого времени. Сведения эти тем более полезны, что ни исторические, ни природные условия Индии не содействовали сохранности монументов материальной культуры.

Помимо этого, кое-какие эпические отделы «Махабхараты» изобилуют высокохудожественными описаниями событий, прекрасными описаниями природы. Тут уместно исправить мнение, высказанное мной в I выпуске данной серии. Ссылаясь на начало XII главы «Наля», я сказал об интравертированном характере описания природы индусами, с их склонностью подменять такие описания сухим списком предметов. Само собой разумеется, такие тексты попадаются, имеется они и в настоящем выпуске, но наровне с ними видятся места, дышащие настоящим поэтическим пафосом и по силе художественного выражения никак не уступающие таким общепризнанным шедеврам хорошего санскрита, как «Облако-вестник» Калидасы. Достаточно одного примера: описание грозы в горах в главе 143.

Итак, предлагаемый читателю выпуск посвящен эпическим частям поэмы. Третья книга «Махабхараты», именуемая «Лесная», — одна из самые объёмистых книг поэмы. В ней насчитывается 315 глав (сквозной счёт шлок — более 17 000 не соответствует действительности, поскольку в «Хождении по криницам» имеется места, где 100 шлок принимаются за 1000; возможно, по предположению Фоша, таковой прием высказывает особенную значимость этих мест текста эпоса).

По строению поэма самый подходит к жанру «обрамленных повестей». Кроме того немногие, так сообщить, «тематические эпизоды», другими словами эпизоды, которые связаны с историей борьбы за власть двух ветвей феодального рода, к примеру «Горец», «Восхождение на небо Индры», носят темперамент законченных былин единого круга (как, к примеру, былины об Илье Муромце).

Большая часть сказаний из III книги дана в выпусках I, III и IV данной серии, так что В общем итоге переведено около 2/3 всей книги. Достойно внимания, что материал и хрестоматийный материал для фрагментарных переводов, воображающих образцы эпической поэзии старой Индии, берутся в основном из III книги.

Вправду, книга «Лесная» — это настоящий клад, богато одаряющий не только лингвистов и филологов, вместе с тем и историков культуры в самом широком смысле, и критиков, и просто людей, интересующихся Древним Востоком.*

Исторический период, в который создавался эпос, схематически характеризуется как патриархально-раннефеодальный, но лишь схематически, потому что жизнь не укладывается в схемы, кроме того превосходно созданные: неспециализированные и кардинальные черты разрешают отнести то либо иное явление к данной схеме, последовательность личных изюминок требует дать особенную чёрта изучаемому явлению.

Ранний феодальный период в Индии так необычен, что и сейчас такая черта его не имеет возможности принимать во внимание общепризнанной. Нам уже приходилось касаться этого вопроса.

Какие конкретно социальные черты даёт предлагаемый материал? Кидается в глаза, как очень сильно в нём подчеркивается борьба за освоение страны, которая будет новой отчизной для пришедших ко мне ариев. Бхараты, скитаясь по лесам, всегда ведут борьбу с бессчётными якшами, ракшасами, данавами. Мифологические краски только весьма узким слоем наложены на эти очень настоящие, из крови и плоти состоящие образы. Война с ними описывается как простая война с обычными людьми: катятся головы, льется кровь — увы, знакомая картина!

Предлагаемые читателю тексты рисуют весьма неспокойное время: горы и леса полны неприятелей, без конца угрожающих нападением из-за угла, как это продемонстрировано в эпизоде с Джатасурой: один из лесных разбойников, дасью, затесался среди «собственных», пробрался в среду браминов, искавших покровительства у солдат Пандавов, и в эргономичное для него время напал на царевичей Бхаратов и чуть было не погубил их. Практически сразу после этого, как повествуется в книге «Лесная», шайка разбойников, предводительствуемая Джаядратхой, напала на лагерь Пандавов и похитила Драупади (которая, само собой разумеется, была отбита).

Арьи, закрепившись в Пятиречье, продолжали освоение страны. «Рамаяна» повествует о продвижении арьев на протяжении восточного берега полуострова на юг, к Ланке. «Махабхарата» отражает перемещение завоевателей в другом направлении: на северо восток и-восток, к бассейну Ганги, переправляться через которую браминам не разрещалось**, в том месте шли, так сообщить, авангардные битвы: Индра, другими словами арьи, сражался с Кришной (тёмным), потому что племя Кришны неарийское.

Но эта пора уже давно ушла в прошлое ко времени, о котором повествуется в книге «Лесная». среднее и Низовье течение Ганги уже освоены — Индра и Нарада смогут тихо нежиться на береговом песке Ганги в том месте, где богиня выходит через ворота из горных теснин на простор равнины (ср. «Мокшадхарма», гл. 228).

В предлагаемых отделах отражен период проникновения арьев в Гималаи. Горцы, воплощенные в их ужасном всевышнем Шиве, порядочно намяли бока Арджуне, воображающему арьев, каковые все же удержались на южных цепях величайшего горного массива. Приключения Бхимы отражают темперамент завоевательной деятельности «пандавов», другими словами белых.

В VI выпуске дан последовательность символических картин борьбы арьев в Северной Индии. Как борьба Киева с восточными кочевниками символически изображена подвигами Ильи, Добрыни и других отечественных богатырей, так борьба арьев в Северной Индии воплощается в подвигах Бхишмы, Арджуны и других братьев Пандавов.

В скучноватом на первый взгляд перечислении криниц вдумчивый читатель отыщет довольно много поучительного, перед его мысленным взором развернется картина освоения арьями новой отчизны. Разобраться в данной картине окажут помощь примечания и толковый словарь, где по возможности раскрывается суть терминов и имён. Очень стоит последний текст третьей книги «Аранея», где причудливо сплелись мотивы Эдипа, Голубиной книги, Семи братьев и другие странствующие мотивы. Все это требует обобщений и углублённого разбора.

В VII выпуске подведены итоги главных вопросов, рассмотренных в течение долгой работы.

ХОЖДЕНИЕ
ПО КРИНИЦАМ

(гл. 80—156)

Глава 80

Джанамеджая сообщил:

1. Владыка, в то время, когда мои прадеды, сыны Притхи, ушли из (леса)
Камьяки,
Что без Левши*, (Арджуны), те Пандавы стали делать?

2. Для (них, столь) сплоченных, твердыней* был
(тот) великий лучник, победитель ратей,
Подобно как Вишну для сынов Адити, — мне так
представляется (дело).

3. Без того Индре аналогичного богатыря, не кажущего тыла в бою,
В лесу как существовали те витязи, мои предки?

Вайшампаяна сообщил:

4. В то время, когда из леса Камьяки, сынок, ушел (тот) Пандава,
воистину отважный,
(Оставшихся) Пандавов обуяла тоска, великое горе.

5. (Они растерялись), как жемчуг, в то время, когда нить порвется, как птица
с подрезанными крыльями (приуныли).
Безрадостно было тогда на сердце у всех Пандавов.

6. Лес опустел, в то время, когда тот праведник его покинул,
Как лес Чайтраратха, покинутый Куберой*.

7. Пандавам, тиграм среди людей, Джанамеджая,
Опостылела жизнь в лесу Камьяке без (брата).

8. Великоколесничные богатыри чистым (оружием),
отличный Бхарата,
Убивали браминам всевозможных животных, годных для жертвы.

9. (Эти) тигры-люди, покорители неприятелей, неизменно
лесную (дичь) приносили,
(Её) свежевали, возносили (в жертву) и предлагали браминам*.

10. Затосковали все туры-люди, что совместно в том месте жили;
Закручинились их сердца по уходе Дхананджаи-раджи.

11. Наипаче же Панчалийка* вспоминала среднего мужа;
Встревоженному (Юдхиштхире), старшему из Пандавов,
она такое молвила слово:

12. «Тот двурукий Арджуна равен (старому) многорукому* Арджуне;
Без него, отличный Пандава, данный лес для меня не ярок.

13. Как на пустыню, смотрю то в том направлении, то ко мне на землю;
Цветущие деревья, данный лес, таковой прекрасный,

14. Не радуют меня без того Левши-Арджуны;
Он синей дождевой туче* подобен, ходит, как слон,
опьянённый* течкой,

15. Без того голуболотосоокого Камьяка мне не ярок!
Звук его лука рокотом грома в ушах раздается*;
Дума о Левше-Арджуне, раджа, не дает мне спокойствия».

16. Жалобный лепет её успокоить хотя, враждебных
витязей губитель,
Великий раджа Бхимасена Драупади так молвил.

Бхима сообщил:

17. Прекрасностанная, твои речи, радостная, уму приносят отраду,
Они приятны сердцу, подобно вкушенью амриты.

18. Его долгие, полные руки одинаково* (ловки), упруги,
округлы, подобны (металлическим) засовам;
Тетивой натерты на них мозоли, (они привыкли)
держать меч и лук в битве;

19. (Украшены) поручами, наплечниками, подобны пятиглавым змеям.
Без того человека-тигра как бы провалилось сквозь землю солнце с неба.

20. Защищаемые тем долгоруким (богатырем) панчалы, кауравы
Не устрашились бы, даже если бы суры на них двинули рати.

21. Под защитой руки того махатмы все мы вычисляем,
Что уже победили неприятелей и взяли кормилицу-почву.

22. Без того богатыря Фальгуны в Камьяке не знать нам спокойствия!*
Вижу: все стороны света как бы покрыты мглою.

23. Тогда радость Пандавов Накула сообщил, обливаясь слезами.

Накула сообщил:

Без того, чьи дивные ратные подвиги кроме того всевышние хвалят,
Без отличнейшего витязя в этом лесу какая нам радость?

24. Отправясь на север, он в битве одержал победу, раджа,
Над замечательными главарями гандхарвов; из государств Титтири, Калмаши,

25. Много коней добыл многочтимый красивых, стремительных, как ветер;
Для великой жертвы при посвящении в раджи* он подарил их
любимому брату.

26. Без того сурового лучника, появившегося по окончании (ужасного) Бхимы*,
Аналогичного бессмертным, в лесу (желанном) Камьяке
я жить не хочу.

Сахадэва сообщил:

27. Тот великоколесничий (захватил) девушек и богатства,
победив битву.
И дал их некогда радже для великой жертвы*
при обряде раджасуе;

28. Многодостойный, он победил сбежавшихся для битвы ядавов
И умыкнул Субхадру* с согласия Васудэвы.

29. Я вижу: пустует травяное ложе Джишну в (отечественном) жилище.
И сердце мое, махараджа, никак не находит спокойствия.

30. Переселиться из этого леса мне бы хотелось, неприятелей покоритель!
Без того витязя в этом лесу нам не будет отрады.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 80 глава —

ТОСКА ПО АРДЖУНЕ

Глава 81

Вайшампаяна сообщил:

1. Внимая речам братьев и Кришни, тоскующих о Дхананджае,
В уныние впал (Юдхиштхира), праведный раджа.

2. Внезапно* он увидал тут махатму Нараду, божественного риши:
Браминской красотой тот светился, сиял, как дивное пламя.

3. Увидев его прибытие, Дхармараджа и братья
Поднялись навстречу и по уставу поклоненье свершили махатме.

4. В окружении братьев радостный, отличный каурава,
Как средь всевышних Шатакрату, сиял, пламенея силой.

5. Как Вед (не покидает) Савитри, а солнце — горы Меру,
Так Яджнасени не покидала праведных (собственных)
супругов, сынов Притхи*.

6. Приняв их поклоненье, Нарада, владыка-риши,
Безукоризненный ободрил, как подобает, сына Дхармы.

7. Он сообщил праведному радже, махатме Юдхиштхире:
«Сообщи, о отличнейший из блюстителей долга, что тебе дать?
Что тебе необходимо?»

8. Тогда раджа, сын Дхармы, вместе с братьями совершая поклоненье,
Сложив (молитвенно) руки, богоравному Нараде молвил:

9. «О причастный великой доле, чтимый всеми мирами, уже тем,
что ты доволен,
Благостный, (твой дар), по твоей милости выполненным я считаю!

10. Но в случае, если я вместе с братьями заслужил (твою) благосклонность,
о безукоризненный,
Сомненье мое, отличный муни, соизволь дать добро
досконально!

11. Кто по широкой (почва) кругом обойдет (святые) криницы*,
Какой плод для того чтобы (подвига) возьмёт — благоволи сообщить,
владыка».

Нарада сообщил:

12. Выслушай, не отвлекаясь, все, что умный Бхишма
Лично от Пуластьи слышал, раджа!

13. Некогда Бхишма, лучший из стража законов в обете «питрья»*
утвержденный,
Жил вместе с мудрецами недалеко от истоков Бхагиратхи?Ганги,

14. В (той) чистой, красивой стране, которую посещают дэва-риши,
У врат Ганги, о причастный великой доле, куда приходят
гандхарвы, всевышние.

15. Тот светлейший (раджа) насыщал всевышних, предков,
Насыщал ришей, (совершая) обряды, предусмотренные законом.

16. Как-то в один раз, в то время, когда (тот) многославный шептаньем мантр
был занят,
Прекрасное явление узрел он — высочайшего риши Пуластью.

17. Встретившись с ним, творящего ужасающее самоистязание,
как бы пламенеющего (запредельным) счастьем,
В крайнее удивление повергся Бхишма, его обуяла
безграничная эйфория;

18. О Бхарата, приблизясь к причастному великой доле,
тот отличный блюститель дхармы
Совершил ему поклоненье по предусмотренному законом обряду.

19. Очистясь, усердный, поставив (себе) на голову (сосуд) с аргхьей,
Он возвестил* собственный имя отличному брахмариши:

20. «Я — Бхишма, твой раб*, благо тебе, благообетный!
Лицезрев тебя, ото всех прегрешений я стал свободен»!

21. О Юдхиштхира, махатма Бхишма, лучший из блюстителей дхармы,
Это сообщив, умолк и негромко стоял, сложив (молитвенно) руки.

22. Взирая на Бхишму, усердного в обетах, изучении Писаний,
Отличнейшего из рода Куру, муни остался доволен.

Так в святой «Махабхарате», в книге «Лесная»,
в книге «Хождение по криницам» гласит 81 глава —

БЕСЕДА ПАРТХИ И НАРАДЫ

Глава 82

Пуластья сообщил:

1. Я доволен таковой твоей почтительностью, правдивостью,
самообузданьем,
О благообетный, причастный великой доле, знаток дхармы.

2. О безукоризненный, ты взираешь на долг, благочестиво чтишь предков.
Оттого и хорош меня лицезреть, ты мне весьма любезен.

3. Я — непогрешимый провидец; сообщи Бхишма, что для тебя
мне сделать?
Что сообщишь, отличный каурава, то я тебе дам, безукоризненный!

Бхишма сообщил:

4. Твоей приязнью, о причастный великой доле,
чтимый тремя мирами,
Считаю себя в полной мере награжденным, поскольку я лицезрел владыку!

5. Но раз уж ты ко мне столь благосклонен,
о отличный носитель дхармы,
Я выскажу тебе (одно) сомненье, его разреши, (владыка)!

6. Имеется у меня на сердце некое сомнение относительно
обязанности паломничества по криницам;
О ней желаю слушать, благоволи сообщить об этом, владыка.

7. О богоподобный, кто, (посещая криницы), обойдет почву
(по кругу) прадакшины,
Какой он приобретает плод? Досконально поведай об этом, певец-риши!

Пуластья сообщил:

8. Отлично, я тебе разъясню, что такое высочайший путь ришей;
Сын мой, слушай, сосредоточив идея,
каков плод (хождения) по криницам.

9. Тот, кто покорил* надежно руки, ноги, сердце,
Знание, помыслы, тапас, вкушает плод хождения по криницам.

10. Кто удовлетворён тем, что обладает и отказывается от подарков,
Кто себялюбье покинул, тот плод (хождения)
по криницам вкушает.

11. Кто не осквернен, кто постник, отказался от начинаний
и покорил эмоции
Свободен от всего злого, тот вкушает плод (хождения)
по криницам.

12. Кроткий, о владыка владык, воистину благонравный,
жёсткий в обетах,
Кто во всех существах подобие Атмана видит, тот вкушает плод
(хождения) по криницам.

13. В божественных (Ведах) риши установили порядок
жертвоприношений,
Кроме этого плоды (жертв) посюсторонние и посмертные
досконально* (указали).

14. Но бедняку не под силу предпринимать жертвы:
Довольно много подсобного требуют жертвы, разнообразных приготовлений.

15. Для царей, для богатых людей они дешёвы,
А не для младших (в роде), неимущих, бессемейных,
беззащитных и одиноких*.

16. Посильный для бедняка обряд, владыка народа, Юдхиштхира
По своим плодам подобный жертвоприношениям, постигни,

17. О отличный Бхарата, вот глубочайшая тайна ришей:
Предпочтительней жертв чистое хождение* по криницам.

18. Кто обходит* криницы, не пропостив трое дней,
Не раздавая коров и золота, заслуживает заглавия «неимущий».

19. Совершающий агништому и другие жертвоприношения,
(сопровождающиеся) обильными дарами,
Не приобретает для того чтобы плода, как плод странствия по криницам.

20. В людской мире имеется прославленная в трех мирах криница,
Носящая имя Пушкара: в том направлении попадает причастный великой доле*.

21. Десять тысяч миллионов криниц, о махатма,
Пребывают в 12 часов дня и между двумя сумерками в Пушкаре;

22. Адитьи, васу, рудры, садхьи, множество* марутов,
Гандхарвы, апсары присутствуют в том месте неизменно.

23. Тут, претерпев самоистязание, всевышние, дайтьи, брахмариши,
Преисполненные чистоты, божественности достигали.

24. Мудрецы, в сердце возжелавшие посетить Пушкару,
(Уже) очищаются от грехов и (достигают) почета на небе.

25. Недалеко от данной криницы, в любой момент очень ублаженный,
Пребывает Праотец на лотосе-престоле, о махараджа.

26. О причастный великой доле, некогда сонмы всевышних и ришей
В Пушкаре достигали совершенства, великой
чистотой преисполнясь.

27. Совершивший в том месте омовенье, радея о почитании предков и богов,
Десятикратный плод ашвамедхи (возьмёт, так) мудрецы говорят.

28. Кто, придя в лес Пушкару, (тут) хотя бы одного певца насытит,
Одним лишь этим делом, Бхишма, возвеселится тут и по финале.

29. Кто в том месте существует съедобной зеленью: корнями, плодами,
Кроткий, благочестивый, и это также подает брамину,

30. Таковой опытный человек приобретает плод ашвамедхи.
(Будь то) брамин, кшатрия, вайшья а также шудра*,
о отличный раджа!

31. Махатма, искупавшийся в данной кринице, больше не зарождается в
лонах:
А кто в полнолуние месяца картики* совершит
паломничество в Пушкару,

32. Тот человек заслужит нескончаемое нахождение в мире Брамы.
Кто, (молитвенно) сложив руки, утром и вечером думает
о Пушкаре,

33. Тот этим как бы окропляется (водами) всех криниц, Бхарата.
Дамы либо приятели, искупавшиеся в Пушкаре,

34. В тот же миг же смывают (все) грехи, идеальные от рожденья.
Как Мадхусудана имеется всех всевышних Начало,

35. Так среди всех криниц Пушкара началом зовется, раджа.
Кто в Пушкаре прожил двенадцать* лет, обузданный, чистый,

36. (Плоды) всех жертв* приобретает и в мир Брамы* уходит.
(Плод того), кто полных сто лет усердствует в агнихотре,

37. Приобретает одиноко проживший в Пушкаре (месяц) картику.

38. Имеется три ключа и три красивых вершины,
Издревле именуемые «Пушкара». По какой причине — не знаем.

39. Тяжёлое дело придти в Пушкару; тяжёлое дело выполнять
умерщвление плоти в Пушкаре;
Тяжёлое дело творить подаянье в Пушкаре,
а жить в Пушкаре и того тяжелее.

40. Прожив (в том месте) двенадцать дней, выполняя пост, обеты,
Необходимо совершить прадакшину (около криницы)
и отправиться в Джамбу-маргу.

41. В Джамбу-маргу приходят риши, предки; (ко мне) направляясь,
(Человек) приобретает (плоды ашвамедхи)*, выполнение всех жажд.

42. В случае, если в борении с собой, очищаясь, человек совершит
в том месте пять дней —
Он не вступает на гибельный путь, но высочайшего
совершенства достигает*.

43. Развернув от Джамбу-марги, направляться идти в обитель Тандулику;
Так не сбивается (странник) на гибельный путь:
он уходит в мир Брамы.

44. Достигший озера Агастьи, радеющий о предках и богах,
Выполняя пост трое дней, приобретает плод агништомы, раджа.

45. Чистого (состоянья) девственности* достигает существующий
зеленью, плодами.
После этого надлежит отправляться в разрешу войти Канвы, преисполненную
счастья, чтимую (всем) миром.

46. Это — священный лес, благой и чистый издревле, тур-Бхарата!
Когда в него вступают — очищаются от всех прегрешений.

47. Чтущий предков и богов, самообузданный постник
Вкушает (тут) плод жертвы, осуществляет все жажды.

48. После этого, совершив прадакшину, направляться направиться к месту
падения Яяти*,
Плод жертвоприношения коня тут приобретает (странник).

49. После этого самообузданный постник обязан идти в Махакалу;
Окропившийся в кринице Коти приобретает плод ашвамедхи.

50. После этого тому знатоку закона надлежит идти к Столпнику,
мужу Умы*.
К прославленной в трех мирах кринице Бхадравати.

51. Тут приобретают плод раздачи тысячи коров
в силу приближения к Владыке (Шиве);
По милости Махадэвы достигает (состояния)
поклонника Ганапати* (Владыки множеств),

52. Таковой отличнейший человек: благоденствия,
невозмутимого* счастья.
Прославленной в трех мирах реки Нормады достигший,

53. (Тут) напитавший предков, всевышних приобретает плод агништомы.
Достигший юга (страны) Синдху*, брахмачарья,
победивший эмоции,

54. Приобретает плод агништомы и возносится на воздушной колеснице*.
По велению Рантидэвы (Вишну), приобретает плод агништомы.

55. После этого знаток дхармы обязан идти к сыну Химавата Арбуде;
Некогда в том месте раскололась почва, Юдхиштхира*;

56. В том месте — прославленная в трех мирах обитель Васиштхи;
Совершивший в том месте (только) одну ночь плод раздачи
тысячи коров приобретает.

57. Брахмачарин, омывшийся в кринице Пинге, победивший эмоции,
Плод раздачи много рыжих* коров приобретает.

58. После этого необходимо идти, о владыка раджей, к отличной
кринице Прабхасе:
В том месте Хуташана в любой момент самолично пребывает,—

59. Уста всевышних, пламенеющий соратник Ветра.
Совершивший омовенье в данной кринице, чистый, усердный,

60. Умный приобретает плод жертв агништомы и атиратры.
После этого необходимо идти в том направлении, где Сарасвати в океан впадает;

61. плод раздачи и Райский мир тысячи коров —
вознагражденье за это;
(Таковой странник), подобно Агни, будет постоянно блистать
тур-Бхарата!

62. Усердный, в кринице владыки вод (Варуны)
совершивший омовенье,
Омытый, трое дней насыщающий в том месте предков и богов,

63. Воссияет как Сома и возьмёт (плоды) ашвамедхи.
К Варадане-кринице необходимо после этого идти, отличный Бхарата.

64. О Юдхиштхира, тут Вишну взял дар от (риши) Дурвасасы
Человек, искупавшийся в Варадане, плод (раздачи)
тысячи коров приобретает.

65. После этого самообузданный постник направляется в Дваравати,
Довольно много золота возьмёт человек, искупавшийся в Пиндараке.

66. В данной кринице имеется отпечатки лотоса*,
о причастный великой доле,
И поныне видны (на лотосе) символы; чудно это,
неприятелей покоритель!

67. О радость Куру, на лотосе виден отпечаток трезубца*;
О тур-человек, поскольку в том месте Махадэва близок!

68. Достигший (места) впадения Синдху в океан, о Бхарата,
Искупавшийся в том месте в кринице владыки вод (Варуны),

69. Насытивший предков, всевышних, ришей, тур-Бхарата,
Достигает мира Варуны, великолепием своим пламенея.

70. Почтивший всевышнего Шанкукарнешвару, о Юдхиштхира,
Приобретает десятикратный плод ашвамедхи; так умные говорят.

71. Совершив (тут) прадакшину, необходимо направиться, тур-Бхарата,
К прославленной в трёх мирах кринице, отличный каурава,

72. Именуемой Дами, все грехи она уничтожает;
В том месте всевышние, начиная с Брамы, склоняются перед Махэшварой.

73. В том месте, среди сонма всевышних, (паломники) поклоняются
Рудре, творят омовения, вкушают (святую воду);
И грехи омовенного, кроме того носимые от рожденья, гибнут.

74. О человек отличный, тут самообуздание восхваляли все всевышние;
Тигр-человек, искупавшийся тут, приобретает (плод) ашвамедхи.

75. О многопознавший, некогда ко мне приходил создатель вселенной
Вишну, дабы очиститься по окончании убийства данавов
и дайтьев, раджа.

76. После этого, знаток закона, необходимо идти во всехвальную Васудхару,
Так как за паломничество в том направлении приобретают (плод) ашвамедхи.

77. О лучший из лучших кауравов, искупавшийся (в том месте)
самоуглубленный, усердный,
Насытив предков и богов, достигает мира Вишну.

78. В данной чистой обители* имеется (озеро всевышних) Васу, о тур-Бхарата.
Искупавшись и испив в том месте воды, приобретают, тур-Бхарата,
почёт у Васу.

79. Имеется (криница), именуемая Синдхуттама, она все грехи смывает;
О отличный супруг, искупавшийся в том месте, довольно много золота приобретает.

80. Преисполненный благонравия, чистый, достигнув Бхадратунга,
Идёт он высшим путём и достигает мира Брамы.

81. (Имеется) криница девушек* Шакры — идеальные её посещают.
Искупавшийся тут человек скоро достигает райского мира.

82. В том месте имеется и криница Ренуки; идеальные её посещают.
Искупавшийся в том месте незапятнанному месяцу делается подобен.

83. После этого к Панчанаде-кринице идёт самообузданный постник.
(Тут) приобретает (плод) пяти жертв,
последовательно указуемых Писанием.

84. После этого, владыка владык, направляться идти к отличному
месту, именуемому «Бхима»;
Человек, искупавшийся в том месте (в озере) Йони,
о отличный Бхарата,

85. Делается сыном богини, возогревая расторжение
кольца (кундалини)*, раджа;
Плод (раздачи) ста тысяч коров приобретает (тот) умный.

86. И, придя в Шрикунду, хвалимую тремя мирами,
Совершивший поклонение Праотцу плод (раздачи)
тысячи коров приобретает.

87. После этого необходимо направиться, знаток Дхармы,
к отличной кринице Вимале;
Кроме того поныне в том месте возможно видеть золотых и серебряных рыбок;

88. Человек, совершивший тут омовенье,
скоро достигает мира Васавы:
Очистив себя ото всех грехов, высшим путём он уходит.

89. Прибыв в Витасу, предков и богов тут насытив,
Человек приобретает плод, (как от жертвы) ваджапеи, Бхарата.

90. (Находящееся) в Кашмире жилище нага Такшаки
Именуется Витастакхьями; эта криница тот всех грехов
освобождает;

91. Искупавшийся в том месте человек разве не приобретает (плода) ваджапеи?
Очистив себя ото всех грехов, он отправится высочайшей стезею.

92. После этого в прославленную тремя мирами Вадаву идти подобает;
Тут на закате нужно совершить омовенье в соответствии с уставу:

93. Рис, сваренный на молоке, семипламенному огню
нужно предложить как возможно усердней;
Умные говорят, что неисчерпаема (тут) приносимая
жертва предкам.

94. Риши, предки, всевышние, хоры апсар, гандхарвов,
Гухьяки, киннары, якши, видъярхары, люди,

95. Ракшасы, адитьи, рудры, брамины, властители населения
украины лет выполняли в этом государстве суровейшие обеты.

96. Совершая умилостивление Вишну, рис вареный
на молоке изготовляя,
Семерично-семью гимнами* (Ригведы) ублажая Кешаву.

97. Предлагая ему восьмикратные (символы) владычества,
они ублажали Кешаву.
По их мольбам желанное им предоставив, о почвы владыка,

98. Тот всевышний исчезал тут, как молния в тучах;
Оттого наименование Саптачару дано этому месту, Бхарата.

99. Лучше (раздачи) ста тысяч коров, (совершения)
много (обрядов) «раджасуя»,
Лучше тысячи ашвамедх то приношение в семипламенный пламя
вареного риса (чару).

100. Развернув из этого, направляться идти в Раудрападу, царей владыка:
Созерцающий (тут) Махадэву приобретает плод ашвамедхи.

101. Дошедший до Маниматы, ведя (в пути) образ судьбы брахмачарьи
И прожив в том месте одни дни, приобретает плод агништомы.

❖ ВЕДАНТА ❖ Шримад Бхагаватам — Песнь 3: \


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: