Нарака, «подземное небо» или нижние миры 5 глава

Саморожденный Брахма, сосредоточивший собственный разум на Йоге (сноска 43.1), в прошлые времена совершал жертвоприношения в течение трех сотен лет, с целью получить детей.

43.1 Йога в 84 стихе, в соответствии с трактовке комментатора, подразумевает силу творения. Подобно Saswatam Valam значит силы, что исходят из Брахмавидьи.

Махадэва наградил его тысячами сыновей, с преимуществами, соразмерными жертве. Несомненно, Ты знаешь, О Кришна, повелитель Йоги, Его, чьи песни божественны. Риши, узнаваемый под именем Яджнавалкья (=риши, с именем которого ассоциировалась Белая Яджур-веда), очень добродетелен. Поклоняясь Махадэве, он получил громадную известность.
Великий отшельник, что есть сыном Парашары, другими словами Вьяса, с душой, вежливой на Йоге, взял великую славу, поклоняясь Шанкаре.
В старину Магхават (=имя Индры) игнорировал Валакхилий (=карликов-мудрецы). Полные бешенства на него, они почтили прославленного Рудру. Тот Повелитель вселенной, первый из всех божеств, довольный Валакхильями, сообщил им: «Вы должны преуспеть собственной аскезой в создании птицы, которая заберёт у Индры Амриту (=Эликсир судьбы).

В давешние дни от бешенства Махадэвы провалились сквозь землю все воды. Божества почтили его, сделав жертву называющиеся Саптакапала (дословно: «семь черепов»), и через Его милосердие другие воды пришли в мир. Воистину, в то время, когда трехглазый Всевышний стал удовлетворен, вода опять показалась в мире.

Супруга Атри (Атри — ведийский мудрец, легендарный бард, сын Брахмы, один из сапта-риши, «семи великих мудрецов»), сведущая в Ведах, покинула супруга в бешенстве и сообщила: «я больше не буду жить в подчинении этому аскету!» — сообщив эти слова, она искала защиту у Махадэвой. От страха перед своим мужем Атри, она совершила триста лет, воздерживаясь от любой еды. И все это время она дремала на древесных досках, дабы удовлетворить Бхаву.

Великий Всевышний показался перед ней и с ухмылкой сообщил:

— Ты возьмёшь сына. И ты получишь его без участия мужа, лишь через милосердие Рудры. Несомненно, тот сын, продолжающий род его отца, будет прославлен за собственные преимущества, и примет имя в честь тебя.*

* примет имя в честь тебя — обращение о Даттатрее («Дар Атри»)

Прославленный Викарна кроме этого, O убийца Мадху, полный преданности Махадэве, удовлетворил его жёсткой аскезой и получил громадную успех.
И Сакалья, сдержанный душой, поклонялся Бхаве в уме, и совершал эту жертву в течение девятисот лет, о Кешава. Удовлетворенный им, прославленный Всевышний сообщил ему:

— Ты будешь великим сочинителем. O дитя, твоя известность не истощится в трех мирах. Твой род ни при каких обстоятельствах не закончится, и будет украшен многими великими Риши, каковые родятся в нем. Твой сын станет первым из Браминов, и сделает Сутры твоих работ.

В Крита-Югу жил известный Риши Саварни. Тут, в данной обители, он подвергся жёсткой аскезе в течение шести тысяч лет. Прославленный Рудра сообщил: Я удовлетворен тобой, O безукоризненный! Ты не определишь смерти и дряхлости, Ты станешь известным автором, почитаемом во всех мирах!

В прежние дни и выполненный преданности Шакра, в Варанаси, о Джанарддана, поклонялся Махадэве, кому пустынный Космос является одеждой, и кого покрывает пепел, как будто бы священное масло. Почитая Махадэву, он взял верховную власть над Небесами.

Нарада кроме этого в прежние дни поклонялся великому Бхаве преданным сердцем. Удовлетворенный им, Махадэва сообщил небесному наставнику такие слова: «Никто не будет равен тебе в аскезе и энергии. Вы будешь постоянно присутствовать подле меня со игрой и своими песнями на вине (=муз.инструмент)».

Услышь кроме этого, о Мадхава, как в старину я взял даршан этого всевышнего всевышних, этого Владыки всех существ, о Повелитель. Услышь детально об этом, Великий мощью. Я призвал со рассудком и сдержанными чувствами это прославленное Божество, наделенное высшей энергией. Я, о Безукоризненный, изложу тебе во всех подробностях, как достиг милости у всевышнего всевышних, другими словами Махешвары.

В древние времена, в Крита-Югу, о дитя, жил узнаваемый Риши Вьяграпада (=тигроногий). Он почитался за совершенное владение и свои знания их ветвями и Ведами. Я появился сыном этого Риши, и Дхуманья забрал рождение как мой младший брат.

в один раз, о Мадхава, я, сопровождаемый Дхуманьей, натолкнулся на убежище неких чистых душой Риши. В том месте я заметил доящуюся корову. Я заметил молоко, и оно показалось мне самой Амритой. Придя к себе, я в порыве ребячества обратился к собственной матери и сообщил:

— Дай мне мало пищи, приготовленной с молоком.

В доме не было и намека на молоко, и моя мать была весьма огорчена моими словами. Она забрала кусок лепешки из рисовой муки и вскипятила его в воде, Мадхава. Вода побелела, и моя мать поставила ее перед нами со словами, что это молоко, и внесла предложение выпить его.

Еще до этого случая мой папа на протяжении жертвоприношения забрал меня к месту жительства отечественных великих родственников. В том месте доилась Небесная корова, что восхищает божества. Выпив ее молока, по вкусу напоминавшего Амриту, я знал, какие конкретно преимущества имеет молоко. Исходя из этого я сходу осознал происхождение вещества, которое моя мать внесла предложение мне.

Воистину, его вкус, о дитя, не доставлял мне никакого наслаждения. Ребячась, я тогда обратился к матери:

— Мама, то, что ты дала мне, никакое не молоко!

Выполненная горя и охваченная родительской привязанностью, вдохнув запах моих волос, о Мадхава, она сообщила мне:

«Откуда, детка, отшельники с чистыми душами смогут взять пищу, приготовленную на молоке? Такие люди постоянно живут в лесу и поддерживают себя фруктами и корнями. Откуда можем мы, живя по берегами рек, каковые являются местом отдыха Валакхилий, мы, чей дом лес и горы, — откуда, вправду, детка, мы возьмём молоко? Мы, дорогое дитя, живем тем, что дают вода и воздух. Мы обитаем среди рощ и зарослей. Мы лишены всех видов еды, характерной людям сёл и городов. Мы приучены к лишь таковой пище, что поставляется дикой местностью. В ней, где нет потомков Сурабхи (сноска 45.1), не может быть, о дитя, никакого молока.

45:1 Surabhi — небесная корова, уникальный прототип всех коров на Небесах и на Земле.

Обитая на берегах рек либо в пещерах, либо на горных кряжах, либо на тиртхах и в других аналогичных местах — мы проводим отечественное время в пении и практике аскезы священных мантр, и Шива стал отечественным высшим убежищем. Не восхваляя дарующего благо Стхану в его неувядающей славе, имеющего три глаза, о дитя, откуда возможно взять пищу, приготовленную на молоке, и хорошие одежды, и другие предметы удовольствия в нашем мире? Посвяти же себя Шанкаре, о дорогой сын, всей собственной душой. Его милостью, о дитя, ты несомненно возьмёшь, по праву жажды, все нужные тебе предметы».

Услышав такие слова от моей матери, о победитель неприятелей, тут же я соединил руки с благоговением и, кланяясь к ней, сообщил:

«О мать, кто же данный Махадэва? Как именно ублажить его? Где обитает данный Всевышний? Как возможно его узреть? Что радует его? Что есть формой Шарвы? Как может человек преуспеть в обретении знания о нем? В случае, если будет он доволен, о мать, продемонстрирует ли он себя мне?»

По окончании того, как я сообщил эти слова, о Кришна, моей матери — она, полная родительской любви, поцеловала мою голову, о Говинда, и на глазах её выступили слезами. Ласково погладив меня, о убийца Мадху, моя мать, избрав тон великого смирения, обратилась ко мне со следующими словами, о лучший из божеств.

Моя мать сообщила:

Махадэву очень сложно познать тем людям, чьи души не чисты. Эти люди не могут вынести Его в собственном сердце, неспособны услышать Его. Они смогут сохранить его лишь в собственных умах. Они не смогут уловить его, и не смогут узреть его знаков. Мудрецы утверждают, что у него множество форм. И он обитает во многих местах. Несчетны формы его милости. Кто тут может осознать во всех подробностях его деяния, что безукоризненны, в форме Иши (Иша = «защитник») либо во всех других формах, что он принимал в прежние времена? Кто может поведать, как выявить Шарву и как его ублажить? Махешвара в собственном мировом обличии пребывает в сердцах всех существ. Тогда как Муни рассуждали о благостных и безукоризненных деяниях Ишаны, я слышала от них, как, движимый состраданием к взывающим, он являет им собственные символы. С целью изъявить собственную милость браминам, жители небес перечислили им разнообразные формы, каковые принимал Махадэва в прежние дни. Ты задал вопрос меня об этом. И я прочту их тебе, о сын».

Моя мать продолжала:

«Бхава принимает формы Брахмы и Вишну и первейшего из небожителей Рудры; Адитьев, и Ашвинов. И тех божеств, каковые именуются Вишвадэвы. Он принимает так же формы и женщин и мужчин, Претов и Пишечей, киратов и саваров**, и всех водных животных. Данный прославленный Всевышний принимает формы и тех саваров, что живут в чащах и лесах.

**Кираты и савары — племена, населяющие Старую Индию, использованы как мифологические народности.

Он принимает рыб и формы черепах, и раковин. Он тот, кто принимает форму коралловых ростков, что употребляются в качестве украшений партнерами. Он так же принимает формы якшей, ракшасов и змей, дайтьев и данавов. Действительно, прославленный Всевышний принимает формы всех существ, что так же живут в норах. Он принимает формы тигров и львов, и оленей, волков и медведей, конечно птиц, шакалов и сов. Он тот, кто принимает формы лебедей и ворон, и павлинов, ящериц и хамелеонов, и аистов. Он тот, кто принимает грифов и формы журавлей, и чакравасов. Воистину, это тот, кто принимаета и форму чхасы (=злаки, из которых делают травяной чай) и форму гор. О сын, конкретно Махадэва принимает форму коров и слонов, и лошадей, и верблюдов, и ослов. Он принимает форму коз и леопардов и многих вторых разновидностей животных. Конкретно Бхава принимает форму разных птиц с прекрасным оперением. Это Махадэва — тот, кто воплощается в саньясинов с посохом и в махарадж под зонтом, и в тех браминов, что несут калебас (походный сосуд для питья) (сноска 46:1).

46:1 Саньясин (отреченный отшельник) — это тот, что несет палку как символ пути либо жизни, что он избрал. Chatrin обозначает царя. Kundin — несущий калебас. Суть в том, что Махадэва делается саньясином либо нищим с одной стороны, и царем с другой.

Время от времени он делается шестиликим, а время от времени делается многоликим. Он время от времени принимает форму с тремя глазами, а время от времени — многоголовую форму. И случается ему посещать в формах с миллионом ног и в формах, имеющих бесчисленные лица и животы; и в формах, наделенных бесчисленными боками и бесчисленными руками. Не редкость, он появляется в окружении бесчисленных духов и призраков. Это Он принимает формы Риши и Гандхарвов, и сиддхов, и чаранов. Он иногда принимает форму, что вся измазана белым пеплом и украшена полумесяцем на лбу. Прославленный многими гимнами, сказанными различными голосами; и возблагодаренный различными мантрами, полными хвалы, он есть тем, кого время от времени именуют Шарва. Он Разрушитель всего сущего во Вселенной, но именно на нем покоятся все существа, как на собственной базе.

Махадэва есть душой всех существ. Он пронизывает всё. Он говорит на протяжении всех бесед об ритуалах и обязанностях. Он находится везде и должен быть познан как живущий в сердцах всех существ во Вселенной. Он знает заветные жажды каждого из тех, кто обращается к нему. Он постоянно знакомится с объектом (входит в объект), что ему поклоняются. Так ответь мне сейчас, если ты удовлетворен, ищешь ли ты защиты у этого первейшего из всевышних? Он время от времени радуется, а время от времени и поддается бешенству, а время от времени произносит громыхающий слог ХУМ***.

***ХУМ — звук жертвоприношения. Санскритский слог ху свидетельствует жертвовать, осуществлять акт подношения.

Время от времени в руках его диск, время от времени трезубец, время от времени же — булава, время от времени тяжелые стрелы и лук, время от времени кривой клинок, а время от времени и боевой топор. Он тот, кто принимает форму Змея Шеши, что поддерживает мир на голове. У него змея на поясе, и его уши украшены серьгами из змей. Змея кроме этого — это священный шнур, что он носит. Слоновья кожа помогает ему верхней одеждой» (сноска 47:1).

47:1 Любой человек, находящийся в собствености к трем высшим варнам, носит упавиту либо священную нить, как собственный символ. Божества, как и Махадэва, носят упавиту. Упавита Махадэвы, складывается из живых змей.

Он время от времени смеется и время от времени поет, и время от времени замечательно танцует. Окруженный призраками и неисчислимыми духами, он время от времени играется на музыкальных инструментах. Разнообразны инструменты, на каковые он играется, и мелодичны звуки его песен. Он время от времени блуждает по местам кремаций, время от времени зевает, время от времени кричит, и время от времени заставляет вторых кричать.

Он время от времени принимает вид того, кто безумен, и время от времени того, кто опьянен, и время от времени произносит слова, каковые очень ласковы. Наделенный ужасной свирепостью, он время от времени звучно смеется, пугая взором все существа. Он время от времени спит и время от времени не спит годами, и время от времени находится между явью и сном, как ему нравится. Он время от времени читает сакральные Мантры и время от времени делается божеством тех Манор, каковые сказаны. Он время от времени предается аскезам и время от времени делается божеством, для поклонения которому выполняются аскезы. Он время от времени преподносит подарки и время от времени приобретает эти подарки; время от времени погружает себя в Йогу и время от времени делается объектом созерцания в Йоге вторых. Его возможно заметить на жертвенной платформе (т.е. он — Жрец) либо на жертвенном столбе (т.е. он — Жертва); в загоне для скота либо в огне. Он не повторяется. Он может смотреться как ребенок либо как старик. Он играется с супругами и дочерями Риши. Его волосы долги и подняты (=в капарду либо джату — пучок на макушке из спутанных прядей волос, характерный для садху и аскетов). Он совсем гол, потому, что его одеждой помогает пространство. В его глазах одержимость. Он ярок, он сумрачен, он черён, он бледен, он цвета дыма, и он красный. Он одарен громадными и страшными глазами. Он окутан покрывалом пустоты, и он — тот, кто окутывает все вещи. Кто вправду может осознать пределы Махадевы, что бесформенен, кто един и неделим, кто вызывает иллюзии, кто есть обстоятельством всех разрушительных процессов и действий во вселенной, кто принимает форму Хираньягарбха, кто не начинается и не заканчивается, кто не рожден? (Сноска 47.2)

47:2 Hiranyagarbha (изначальная неделимость и изначальная бесформенность) — в индуистской мифологии Золотой Зародыш, плававший в космических водах и давший начало судьбы. Хираньягарбха — одно из имён божественного демиурга.

Он живет в сердце каждого существа. Он — Прана, он — ум, и он — Джива (личная душа каждого существа). Он — душа Йоги, и Он — то, что именуют Йогой. Он — сущность медитации йоги, в которую входят Йогины (сноска 47.3).

47:3 т.е. он — Душа либо сущность Йоги.

Он — Верховная Душа. Вправду, Махешвара, сущность чистоты, возможно постигнут не эмоциями, а через лишь Душу, принявшую в себя его существование.

Он играется на различных музыкальных инструментах. Он поет. У него сто тысяч глаз, у него один рот, у него два рта, у него три рта, и у него довольно много ртов. Посвяти себя Ему, стремись к Нему, помести в Него собственный сердце, завись от Него, откажись от всего во имя Него, о сын, поклоняйся Махадэве, и сможешь приобретать осуществление всех собственных жажд.

Слыша эти слова моей матери, о убийца неприятелей, с того дня я направил собственную преданность к Махадэве, не имея другого объекта для поклонения. Я прибег к практике самой строгой аскезы для удовлетворения Шанкары. В течение одной тысячи лет я стоял на пальце левой ноги. Затем я совершил еще тысячу лет, питаясь лишь фруктами. Следующую тысячу лет я прожил, питаясь упавшими страницами деревьев. Следующую тысячу лет я питался лишь водой. Затем я совершил семьсот лет, питаясь лишь воздухом. Так, я поклонялся Махадэве в течение полной тысячи Небесных лет.

Затем могучий Махадэва, Владыка всей вселенной, был удовлетворен мной. Желающий однако удостовериться, был ли я только предан ему, и только ему одному, он показался передо мной в форме Шакры (=Индры), окруженный всеми божествами. Как прославленный Шакра, он имел тысячу глаз и был вооружен молнией.

И он приехал на слоне самого чистого белого цвета, с красными глазами, сложенными ушами, с узким торсом, с четырьмя страшными бивнями; височный сок (пот) сочился вниз по его щекам. Вправду, ездя на таком слоне, прославленный глава божеств, казалось, блистал энергией. С красивой короной на голове, украшенный гирляндами около собственной шеи и браслетами около рук, он приблизился к месту, где я был.

Белый зонт находился над его головой. Около него в ожидании пребывало множество Апсар, и многие Гэндхарвы восхваляли его. Обращаясь ко мне, он сообщил:

— O первый из дваждырожденных, я был удовлетворен с тобой. Попроси меня о любом благе, которого хочешь.

Услышав эти слова Шакры, я не появился. Воистину, о Кришна, я ответил владыке небожителей так:

— Я не хочу никакого блага из твоих рук, либо из рук любого другого божества. O благосклонное божество, я вправду говорю тебе, что лишь Махадэва — тот, у кого я желаю просить блага. Воистину, о Шакра, мои слова — правда. Никакие другие слова не смогут быть приятны мне, не считая тех, что касаются Махешвара. Во владениях Пашупати, этого Владыки всех существ, я готов стать червем либо ветвистым деревом. Если она не взята через милосердие Махадевэвы — кроме того верховная власть над этими тремя мирами не приемлема для меня. Разреши мне появиться среди Чандал, но наряду с этим быть преданным ногам Хары. Не будучи преданным этому Владыке всех существ, я не желал бы появиться и во дворце Индры. В случае, если человек не хочет преданности этому Владыке вселенной — Преподавателю божеств и Асуров — его страдание не закончится, даже если он, хотя еды, обязан будет существовать только на воде и воздухе (сноска 48.1).

48:1 Суть следующий: человек, что не предан Махадевэ, без сомнений, будет подвергнут страданию. Его страдание не будут знать границ. Неправильно думать, что таковой человек достиг самых глубин страданий лишь тогда, в то время, когда из-за нехватки пищи он должен жить, питаясь только водой и воздухом.

В чем необходимость рассуждений о праведности и разных видах морали, для тех людей, кто не хочет жить, и секунды не думая о стопах Махадевы?

В чем необходимость рассуждений о праведности и разных видах морали для тех людей, кто не хочет жить и секунды не думая о стопах Махадэвы? В то время, когда настанут неправедные времена либо придет безнравственная Кали-юга, никто не должен и на мгновение забывать обращать собственный сердце к Махадэве. Человек, что испил нектар Амриты, сотворенный преданностью Харе, освобождается от мирских страхов.

Тот, кто не постиг благость Махадэвы, ни при каких обстоятельствах не достигнет успеха в посвящении себя Махадэве — ни на один сутки, ни на полдня ни на мухурту (3/4 часа), ни на кшану (=мгновение) ни на лаву (секунда). По желанию Махадэвы я с удовольствием стану червем либо насекомым, но у меня нет вкуса к власти над тремя мирами, дарованной тебой, о Шакра. По слову Хары я стал бы кроме того собакой. И в действительности, это было бы моим самым высоким жаждой. В случае, если это не дар Махешвары — я не желаю божественную власть. Я не желаю власти на небесах. Я не желаю, дабы мне подчинялись небожители. Я не желаю обитать в пределах Брахмы.

В действительности, я не желаю прекращения собственного личного существования, что именуется Освобождением и ведет к полному единству с Брахмой. Но я желаю быть рабом Хары. До тех пор пока данный владыка всех живых существ, прославленной Махеша, с короной на голове и с телом, что белей и чище лунного диска, не будет удовлетворен мной — до тех я буду с удовольствием сносить все скорби сотен циклов старости, рождения и смерти, что выпадают на долю всех воплощенных существ. Какой человек во Вселенной может достигнуть Спокойствия, не удовлетворив Рудру, что свободен от смерти и дряхлости, что наделен нетленным сиянием Солнца, Луны, и Огня, что имеется истинная причина и корень всего настоящего и нереального в трех мирах, что существует как единая и неделимая сущность? В случае, если благодаря моих неточностей мне нужно будет перерождаться, я, в этих новых рождениях, посвящу себя Бхаве целиком и полностью».

Индра сообщил:

«Какой аргумент ты можешь привести в подтверждение бытия Высшего Существа либо того, что Он — обстоятельство всех обстоятельств?

Упаманью сообщил:

Я молил о даре этого великого Всевышнего по имени Шива, коий в речах Брахмы обрисован как существующий и несуществующий, показанный и непроявленный, вечный либо неизменный, кто един и кто множественен. Я просил Его о даре — Того, кто без начала, конца и середины, кто имеется Могущество и Знание, кто непостижим, и кто есть Высшей Душой. Я просил дара у Него — от кого приходит вся власть, кто не был никем рожден, кто неизменен, кто, хоть и не пророс из семени, сам есть семенем всех вещей во Вселенной.

Я просил дара у Него, кто имеется пламенное Сияние (среди Тьмы), кто есть сутью всех обетов, кто есть истоком всех свойств (талантов), которыми мы владеем и благодаря которым мы можем постичь Его (посвятив их Ему). Определив его, любой освобождается от печали и горя. Я поклоняюсь Ему, о Пурандара, кто знаком с творением всех элементов и мыслями всех живых существ, кто имеется появления и первопричина бытия всех созданий, кто вездесущий, и кто владеет могуществом, дабы дать все.

Я просил дара у Него, Кого нереально осознать через аргументы в споре, Кто есть объектом Санкхьи и философской совокупности Йоги, Кто пребывает за пределами всех вещей (трансцендентен), Кому все люди, тяготеющие к расспросам, поклоняются и Кого обожают (сноска 50:2).

50:2 Без знания шрути он не может быть постигнут, в силу того, что он выше всех диалектических аргументов. Объекты, каковые разглядывает совокупность санкхьи, проистекают из Него, и тот объект, на котором концентрируются йоги, так же начинается в Нем.

Я просил дара у Того, о Магхаван, кто есть душой самого Магхавана, кто, как говорят, имеется Всевышний всевышних, и владыка всех существ. Я просил дара у Него — того, кто первым создал Брахму, создателя всех миров, заполнив пространство собственной энергией и позвав к судьбе первозданное яйцо (сноска 50:3).

50: 3 Махадэва, о котором говорится как о Брахме, сперва заполнил пространство собственной энергией. Пространство, так, организовало материю, из которой позже было создано все другое. Заполнив пространство собственной творческой энергией, он создал первозданное яйцо и поместил Брахму, либо Прародителя Вселенной, в него.

Кто еще также Главного Господа возможно создателем Огня, Воды, Ветра, Почвы, Космоса, Разума и того, что именуют Махат*? Сообщи, О Шакра, кто не считая Шивы имел возможность создать Разум, Познание, Сознание либо Эго, Танматры и Эмоции? Кто выше, чем Шива? (сноска 50:4)

*Махат — «Великий», первый продукт эволюции, появляющийся при соприкосновении первичной материи пракрити с Я-пурушей. Махат — создатель мыслящего принципа (Манас) и Эго.

50:4 Танматры это узкие элементы, сгущенные в принимаемую нами неотёсанную материю.

Мудрецы говорят, что Прародитель Брахма есть творцом вселенной. Брахма, но, купил собственный процветание и высокое могущество восхвалением и любовью Махадевы, этого Всевышнего всевышних. Это высокое могущество, складывающееся из всех трех атрибутов: творения, разрушения и защиты, живущее в единственным создателе Брахмы, Вишну и Рудры — было получено от Махадевы. Сообщи мне, кто еще превосходит Главного Господа? (сноска 50:5)

50:5 Тут Шива представлен Главным Брахманом. Другими словами, Сущность, что создала Брахму, Вишну и Рудру, взяла собственную творческую силу от Шивы. Так Шива это непроявленный Брахма.

Кто еще, не считая Всевышнего всевышних способен объединить сыновей Дити могуществом и господством, учитывая подавляющую силу, которой наделены первейшие среди Дайтьев и данавов?

Различные точки горизонта, время, солнце, все огненные сущности, планеты, ветер, вода, созвездия и звезды, — все это, знай же, явлено Махадэвой. Сообщи нам, кто имеется выше, чем Главный Господь? Кто еще, не считая Махадэвы, способен был создать Жертвоприношение и уничтожить Трипуру? Кто еще, не считая Махадевы, уничтожителя неприятелей, доверил правление Главе Небожителей?

В чем необходимость, о Пурандара («крушитель», имя Индры), многих красивых заявлений, полных пространных уловок, в то время, когда я созерцаю тебя, тысячеглазого, о лучший из божеств, — тебя, кому поклоняются Сиддхи и Гандхарвы, и божества и Риши? O лучший из (рода) Кушика (кушика — шелк; имя отца Вишвамитры), все это происходит из-за милосердия этого Всевышнего Всевышних — другими словами, Махадэвы. Знай, о Кешава, что это все, складываясь из одушевленных и неодушевленных сущностей с небесными и иными невидимыми атрибутами, которыми полон данный мир, и каковые несут в себе всепроникающего Господа в качестве их души — проистекло из Махешвары и было создано (им) для эйфории Дживы (сноска 51.2).

51:2 Тут продемонстрировано сострадание Махадэвы. Суть пребывает в том, что все это вытекало из Махешвары и существует чтобы этим владела Джива.

В мирах Бху, Бхува, Сва и Маха* (см.сноску в конце главы), среди гор Локалоки (горный пояс, отделяющий видимый мир от царства тьмы), в островах, в горах Меру, во всех вещах, каковые приводят к счастью, и в сердцах всех существ, о прославленный Магхават, живёт Махадэва, как говорят люди, сведущие в этих темах. В случае, если, о Шакра, Дэвы и Асуры имели возможность бы узреть какую-либо другую форму Могущества, не считая Бхэвы, разве не искали бы они — особенно первые, уязвленные вторыми и противостоящие им — защиты данной формы? Во всех враждебных столкновениях божеств, Якш, Урагов (тип нагов) и Ракшасов, что приводят к обоюдному уничтожению — лишь Бхава дает тем, кто видится с разрушением, мощь, соразмерную их рангу и согласную их деяниям.

Сообщи мне, кто еще, не считая Махешвары, опять дарует блага и опять наказывает Андхаку (букв.«слепой» -тысячеглавый и тысячерукий асура) и Шукру (преподаватель Асуров), и Дундубхи (данав в образе буйвола), и МахаРиш (великих мудрецов), и многих первейших Якш, Индру и Валу и Ракшасов и Ниватакавач (ниватакавачи — «облаченные в неуязвимые панцири», люди-амфибии, данавы).

Разве не жизненное семя Махадэвы, божеств и этого Владыки и асуров, пролилось как жертвенное масло в пламя? От этого семени появились горы золота. Может ли существовать кто-либо еще, чье семя владеет таким преимуществом? (Сноска 51. 3).

Кто еще в нашем мире почитаем как «одетый в горизонт» (облаченный в пространство)? Кто еще — Брахмачарин (т.е. владеющий обетом целомудрия), в любой момент готовый к порождению? Чья еще добрая половина тела занята его дорогой супругой? (Сноска 51.4). Имеется ли еще кто-либо, кто способен подчинить себе Каму, всевышнего жажды?

51:3 Комментатор говорит: в один раз семя Махадэвы упало в открытый пламя. Божество огня отвергло его, неспособное его принять. Тогда это семя превратилось в гору золота.

51:4 Обращение о форме Махадевы, добрая половина которой есть мужской и добрая половина женской. Эта изменение известна как ХараГаури (=Ардханаришвара).

Сообщи мне, о Индра, какое второе Существо владеет высшим пределом счастья, которому рукоплещут все божества? Кто еще избрал крематорий как почву для забав? Кого еще так прославляют за его танец? священнодействие и Чья мощь остаются неизменными? Кто еще состязается с призраками и духами? Сообщи мне, о божество, у кого еще имеется партнер, равный ему в силе, и что наряду с этим горд собственной силой и могуществом? (Сноска 52.1)

52:1 партнеры Махадэвы — это Ганы, свита Шивы.

Чей еще статус приветствуют как неизменный и почитают с уважением в этих трех мирах? Кто еще проливает ливень, дает тепло и излучает энергию? От кого еще мы приобретаем достаток трав? Кто еще поддерживает все виды достатка? Кто еще состязается как ему нравится в трех мирах подвижных и неподвижных вещей? О Индра, знай, что Махешвара — Причина всего. Он обожаем Йогами, Ришами, Гандхарвами и Сиддхами при помощи знаний, успешных аскез и обрядов, установленных в ритуальных предписаниях.

Он обожаем и божествами и асурами при помощи скорбных ритуалов и жертвоприношений, установленного в священных писаниях. Плоды действий ни при каких обстоятельствах не смогут затронуть его, потому, что он превыше действий. И потому, что он таков, я именую его исконной обстоятельством всего. (Сноска 52.3)

52:3 Кармаяджна (=жертва действием) свидетельствует жертвоприношение, которое осуществляется посредством настоящих трав даров: и подношений цветов, возлияний и животных гхи, мяса и т.д. Это противопоставлено психическиой жертве либо Манас-Яджне. Mахадэва превосходит плоды действий, т.е. он не имеет тела, к которому приложимы (которого смогут коснуться) несчастье и счастье

Он — и неотёсанная материя, и узкая. Он вне всякого сравнения. Он не постигаем эмоциями. Он наделен показателями, и он отнять у них. Он — Владыка следствий, потому, что они находятся под его контролем. Таково пространство Мэхешвары. Он — поддержки вселенной и причина создания. Он — обстоятельство происхождения вселенной и кроме этого обстоятельство ее разрушения. Он — Прошлое, Будущее и Настоящее. Он — породитель всех вещей. Воистину, Он — обстоятельство каждого явления. Он — это то, что изменчиво; Он — Непроявленное, Он — Знание; Он — невежество; Он — любой акт, Он — каждое упущение; Он — справедливость; и Он — несправедливость.

Его, о Шакра, я именую обстоятельством каждой вещи. Узри, о Индра, в образе Махадэвы показатели обоих полов. Данный всевышний всевышних — Рудра — имеется причина и разрушения и создания, Он являет в собственной форме показатели обоих полов как единую обстоятельство создания вселенной. Моя мать раньше сообщила мне, что он — единая причина и причина вселенной всего.

ВИМАНИКА-ШАСТРА — Глава 5 : \


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: