Литературная сказка

Неизвестно, в то время, когда и кто первый раз поведал сказку. Сложенные народом в глубокой древности, они жили , передаваясь из уст в уста.

В сказках отражались народные обычаи, нравы, познание добра и зла, воплощались грезы человека. В них выражалось мировоззрение народа в различные исторические эры. И не смотря на то, что сказки прочно вошли в судьбу, все же продолжительное время они не считались литературой.

Со временем многие учёные и писатели заинтересовались народными сказками. Они записывали их со слов сказителей, а после этого обрабатывали литературно, сохраняя наряду с этим содержание сказки, особенности ее языка и стиля. Кое-какие учёные и писатели создавали литературные сказки, опираясь не столько на фольклор, сколько на собственную фантазию.

Самые древние из литературных сказок для детей, каковые дошли до нас, были написаны в Индии около IX—XIV вв. Сборник их именуется «Хитопадеша» — «Нужные поучения». Составил его Нараяна.

Начинаются нужные поучения так. У раджи было три сына. Они не желали обучаться и вели себя дурно. Горько стало радже, и решил он посоветоваться с умнейшими, как быть дальше. Собрались мудрецы, и один из них, Вишну Рама, взялся за воспитание сыновей раджи. Он говорил им сказки с поучительным финишем.

Просматривая «Хитопадешу», мы определим о жизни и быте разных слоев индийского общества. Сборник данный весьма популярен в Индии и за ее пределами. Он переведен на многие языки мира, среди них и на русский.

В эру расцвета арабской культуры (VII— X вв.) были созданы сказки «Тысяча и одна ночь». В те времена арабские торговцы совершали далекие путешествия в разные государства: Индию, Иран, Китай и другие. Возвращаясь, они говорили об замеченном и услышанном. Кое-какие из слушателей, владея пылким воображением и хорошей памятью, пересказывали то, что слышали, а для большего результата додавали что-нибудь и от себя.

Так рассказ понемногу получал темперамент сказки.

В будущем грамотные люди стали записывать эти сказки. Но не просто записывать, а обрабатывать их: додавали занимательные эпизоды, вводили стихотворные отрывки, в одну сказку вмешивали другую (ее говорил кто-нибудь из действующих лиц). Конкретно так, понемногу, на базе фольклора сложились сказки

«Тысяча и одна ночь», в которых страно ярко запечатлелась жизнь арабского народа того времени.

Храбрецы этих сказок—честные труженики, бедняки, ремесленники, рыбаки. Во многих сказках высмеиваются продажные судьи и лицемерное мусульманское духовенство, осуждаются несправедливые правители. Из этих сказок мы определим о тяжелой участи рабов, об угнетенном положении дамы. Читаются они с громадным интересом. В Европе эти сказки стали известны в XVIII в. В первый раз их перевел на французский Антуан Галлан. Трудясь секретарем французского консульства в Константинополе, он приобрел в один раз на рынке старую арабскую рукопись — это и были сказки «Тысяча и одна ночь», перевод которых обессмертил его имя. Арабские сказки с французского стали переводить на другие европейские языки. Издавали их и для детей, уменьшая и отбирая самые понятные.

В Европе в первый раз взялся за обработку народной сказки писатель и французский учёный Шарль Перро (1628—1703). Перро достаточно совершенно верно придерживался фольклорного сюжета, но, пересказывая народную сказку, он облекал ее в новую художественную форму, во многом изменяя наряду с этим начальный план, т. е. создавал литературную сказку. Обработанные им сказки составили маленькой сборник называющиеся «Сказки моей матери гусыни». В него вошло восемь сказок: «Спящая красавица», «Красная шапочка», «светло синий борода», «Кот в сапогах», «Феи», «Золушка», «Рике с хохолком» и «Мальчик с пальчик».

В сказках Перро говорится о торжестве честности, терпения, послушания, усердия. сюжеты и Образы, забранные из фольклора, автор насытил бытовыми подробностями собственного времени, приспособил к вкусам читателей. Время от времени Перро приоткрывает самые мрачные стороны современной ему действительности. Просматривая сказку о мальчике с пальчик, мы определим, что многодетная семья дровосека живет в голоде и нищете и что ей весьма редко удается сытно поужинать.

Сказки Перро и сейчас одна из любимых детских книжек во всем мире и у нас. Особенно нравятся юным читателям «Красная шапочка», «Кот в сапогах», «Золушка». На сюжет этих сказок написаны пьесы. Поставлены балет и фильм «Золушка», музыку к которому написал превосходный коммунистический композитор Прокофьев (см. ст. «С. С. Прокофьев»).

В XVIII в. сказки Перро были переведены на многие европейские языки, среди них и на русский. А одну из его сказок — «Кот в сапогах» переложил стихами поэт В. А. Жуковский.

По примеру Перро к народному творчеству обратились германские ученые братья Гримм— Яков (1785—1863) и Вильгельм (1787—1859). Они издавали сборник «семейные сказки и Детские», в который вошло около 200 сказок.

Действующие лица этих сказок—представители самых разных слоев общества: короли, принцы, ремесленники, рыбаки, мельники, угольщики, крестьяне.

Собственные симпатии, собственный сочувствие сказочники отдают народу. Находчивый крестьянин, бывалый воин, состязаясь в ловкости и силе с драконами, гигантами, колдуньями, выходят победителями.

В сказках высмеиваются человеческие пороки: лень, жадность, скупость, тунеядство, трусость, бахвальство, глупость («Смышленый Ганс», «Умная Эльза», «Семеро храбрецов», «Сова», «Соломинка, боб и уголь»), а трудолюбие, честность, хороший нрав вознаграждаются («Семь воронов», «Три пряхи», «Снегурочка», «сестрица и Братец»).

Соотечественник братьев Гримм — германский автор Вильгельм Гауф (1802—1827) создал пара уникальных циклов сказок. Он воспользовался образами и сюжетами германского, и арабского фольклора.

У нас из сказок Гауфа самый популярны «Мелкий Мук» и «Карлик-Нос». Сильное чувство оставляет сказка «Холодное сердце». Не добрый колдун внес предложение бедняку достаток в обмен на сердце. Он даст ему вместо настоящего каменное сердце, и бедняк не будет знать ни жалости, ни тревоги. Денег бедняк возьмёт столько, сколько захочет. Бедняк продолжительно отказывается, но наконец-то соглашается. Но жизнь с каменным сердцем была тяжела, и он был счастлив, вернув себе прошлое сердце со всеми его печалями и радостями.

Величайшим из сказочников был датский автор Андерсен (см. ст. «Ганс Христиан Андерсен»).

Довольно много сказок создал гениальный германский автор Эрнст Теодор Амедей Гофман (1776— 1822) но большая часть из них — для взрослых. Для детей Гофман написал сказку «Про щелкунчика и про мышиного царя». В ней действуют игрушки, рассказывается о конфетном царстве. Эта сказка — поэтический рассказ о мужественной борьбе со злом, о верной любви, побеждающей зло. На ее сюжет Чайковский (см. ст. «П. И. Чайковский») написал балет «Щелкунчик».

В государствах, где говорят на английском (в Англии, США, Канаде, Австралии), громадной любовью детей пользуются сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье».

Британский автор Редьярд Киплинг (1865—1935) написал сказки называющиеся «Вот так сказки!». Эти сказки вправду необыкновенны. Создатель как словно бы смеется и над читателем, и над взрослыми, и над книжками. Но в случае, если читатель поразмыслит хорошенько, то и сам улыбнется вместе с писателем.

Шведская писательница Сельма Лагерлеф (1858—1940) написала для детей сказку «Путешествие Нильса с дикими гусями».

Мальчик Нильс совершил увлекательное путешествие совместно со сворой диких гусей. Они летели над городами Швеции, над дремучими лесами, ночевали на берегах негромких озер. Нильсу удалось пробраться кроме того в город, опустившийся на морское дно. Он определил много сказаний и легенд.

Литературные сказки пишут и сейчас. Один из лучших их авторов — итальянец Джанни Родари, коммунист, бывший преподаватель.

Многим отечественным ребятам знакома его сказка «Чиполлино». Имя храбреца сказки по-итальянски свидетельствует «луковка». «Чиполлино был сыном Чиполлоне. И было у него семь братьев: Чиполлетто, Чиполлотто, Чиполлочча, Чииоллучча и без того потом — самые подходящие имена для честной луковой семьи. Люди они были хорошие, нужно прямо сообщить, да лишь не везло им в жизни. Что сделаешь: где лук, в том месте и слезы».

Действующие лица данной помидор — и сказки, и вишенка, и лимоны. У каждого собственный темперамент: у одного решительный, у другого робкий. Сам Чиполлино отважный, изобретательный, честный. Имеется в сказке угнетенные, соответственно, и угнетатели. Угнетатели неотёсанны с бедняками, но делаются трусливыми, в то время, когда их власть колеблется.

Вторая сказка Родари именуется «Путешествие на светло синий стреле». «Голубая стрела» — игрушечный поезд, и действующие лица в сказке — игрушки. На Новый год любой ребенок ожидает подарка, но не каждый его приобретает — у бедняков так как нет денег, дабы приобрести кроме того недорогую игрушку. И вот игрушки решили отправиться к бедным детям, дабы и у них были подарки на Новый год. Эта идея пришла в голову щенку (игрушечному, само собой разумеется). Куклы уселись в вагоны, и поезд тронулся…

Литературные сказки просматривают дети, их просматривают и перечитывают взрослые. Они вспоминают над Андерсеном и радуются вместе с Киплингом и Кэрроллом, обучаются ненавидеть эксплуататоров вместе с Родари.

Нигде в мире не издают так много сказок, как в Советском Альянсе. И это не страно. У нас сделано все, дабы у детей было весёлое и радостное детство, а сказка — любимое чтение детей.

На русской почва сказки жили с покон веков среди народа. Многие русские писатели и поэты обращались к народному творчеству и на его базе создавали литературную сказку.

Превосходный русский поэт Жуковский (см. ст. «В. А. Жуковский»), воспользовавшись сюжетами народных сказок, написал «Сказку о царе Берендее», «Сказку об Иване-сером волке и царевиче». С действующими лицами сказок происходят необыкновенные превращения: Марья-царевна, к примеру, преобразовывается в уточку, а конь Ивана-царевича — в колокольню.

Писал сказки и Александр Сергеевич Пушкин. Его сказки: «Сказка о царе Салтане», «Сказка о попе и работнике его Балде», «Сказка о мертвой царевне», «Сказка о рыбке и рыбаке» — созданы на базе фольклора. Так, «Сказка о царе Салтане» близка к народной сказке «Косоручка»; «Сказка о рыбке и рыбаке» — к народной сказке «Жадная старая женщина».

С эмоцией огромной симпатии нарисован Пушкиным работник Балда.

Он настоящий труженик — «трудится за семерых», так проворен в деле, что «с утра у него все пляшет», и так умен, что перехитрил чертей.

О торжестве правды над обманом и злом говорит «Сказка о царе Салтане».

Кое-какие сказки Пушкина являются сатирой на царя, аристократов, попов. Царь Додон из «Сказки о золотом петушке» лениво руководит страной, предпочитая лучше поспать, чем заниматься национальными делами.

Язык сказок Пушкина богат и разнообразен Он изобилует русскими пословицами, поговорками, народными словами, оборотами и выражениями.

Любой из вас, возможно, просматривал сказку «Аленький цветочек». Написал ее С. Т. Аксаков (1795—1859) — создатель книги «Детские годы Багряна-внука».

Отлично известна многим поколениям русских людей и весьма любима детьми сказка П. И. Ершова (1815—1869) «Конек-горбунок». Написана она на базе народных сказок. В ней высмеян недалекий, но жадный и ожесточённый царь со всеми его слугами и придворными. Превосходен образ Иванушки, в котором воплощены лучшие черты русского народа. Иван трудолюбив, сметлив, настойчив, честен. В сказке дана широкая картина нравов и народного быта, продемонстрирована жизнь русской деревни.

Алексей Максимович Неприятный также писал сказки для детей. В его сказках «Воробьишко» и «Самовар» высмеивается хвастливость, зазнайство, чванство, самоуверенность. Сказки Неприятного для детей — радостные, задорные, дешёвы и увлекательны самым мелким читателям. В них живут, говорят, спорят птицы, рыбы, вещи домашнего обихода. Сказки насыщены скороговорками и поговорками.

Имеется и такие сказочники, каковые сказки не пишут, а «сказывают». И уже позже из этих сказок отбираются лучшие и издаются. Особенно славится собственными сказителями Север — места по течению Северной Двины и по берегам Белого моря. Прекрасным русским языком говорит, говорит и пишет Борис Викторович Шергин — певец былин, сказитель сказок и старин. Довольно много сказок поведал Шергин ребятам. Весьма ценил творчество Шергина М. Неприятный.

Степан Григорьевич Писахов в юности был моряком плавал на Тёмном и Средиземном морях. Позже, возвратившись на Север, учавствовал в отыскивании Седова, Амундсена. Одновременно с этим Писахов увлекался живописью. Его картины были выставлены в музеях Москвы, Ленинграда, Рима. Но любимым занятием Степана Григорьевича было создание маленьких сатирических сказок, в которых высмеивались в большинстве случаев попы и царские госслужащие.

Отлично знают и весьма обожают парни сказки Маршака (см. ст. «С. Я. Маршак»), созданные по мотивам народного творчества («Кошкин дом», «Теремок», «Двенадцать месяцев»), В базе «Теремка» лежит русская народная сказка, «Двенадцати месяцев» — чешская, «Кошкиного дома» — русская песенка-прибаутка.

Применяя народную сказку, Маршак вводит новые персонажи, но главное ее содержание остается неприкосновенным, так же как в народной сказке, его храбрецы трудолюбивы, честны, смелы. В «Двенадцати месяцах» сама природа оказывает помощь работящей, хорошей, нежной падчерице; в «Теремке» создатель на стороне миролюбивых и трудолюбивых храбрецов; в «Кошкином доме» он осуждает скопидомство, чванство, самодовольство.

Обожают у нас в стране сказы Павла Петровича Бажова (1879—1950). Многие из них переведены на языки различных государств. самые популярные из его сказов объединены в сборнике «Малахитовая шкатулка». Эти сказы посвящены быту и труду крепостных рабочих Урала.

С огромной любовью рисует Бажов трудовой народ, его жёсткую волю, ясный ум, честность и правдивость, его неординарные таланты. Он изображает ветхих уральских рабочих в первую очередь как мастеров-творцов, руками которых добываются и создаются несметные достатки Урала. Довольно много среди них гениальных людей, таких, к примеру, как Данила-мастер из сказа «Каменный цветок».

Барам в сказах Бажова чуждо познание действительно красивого. Гранильщик Митюха («Хрупкая веточка») сделал веточку ягод не из дорогих камней, а из обычного шлака. Она была так отлично сделана, что сначала кроме того понравилась барину. Но в то время, когда он выяснил, что веточка сделана из несложных камней, то в ярости растоптал ее.

Видятся в сказах фантастические образы. Эти «тайные силы» действуют на стороне рабочих.

Хозяйка Бронзовой горы перевоплотила в пустую породу зверя-приказчика Северьяна. Земляная кошка выручает работницу Дуняху. Огневушка-Поскакушка оказывает помощь отыскать золото сироте Федюньке. Козел Серебряное копытце дарит самоцветы ветхому Коковане и его приемной дочери Дарёнке.

Сказы Бажова трогают и тревожат. Они дешёвы и понятны широким весам народа. Перед читателем проходит история трудового населения украины, его быт, обычаи, нравы.

Нечайно на память приходят слова А. Н. Толстого: «Сказка — великая духовная культура народа, которую мы собираем по крохам, и через сказку раскрывается перед нами тысячелетняя история народа».

ЧЕМ ОТЛИЧАЮТСЯ НАРОДНАЯ И ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКИ?


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: