Для общего развития (это переписывать не надо)

Вариант 5

1. Развитие русского национального языка.

Языки имеют национальные границы. Любой язык необычен. Язык одного народа, взятый в совокупности свойственных ему линия, отличающих его от вторых языков, именуется общенародным либо национальным. Мы можем сказать, к примеру, о русском общенародном языке в отличие от общенародного германского либо французского

Русский национальный язык сложился в XVI-XVII вв. в связи с образованием Столичного страны. Базу его составили столичный и прилегающие к нему местные говоры, каковые совмещали в себе черты как южных, так и северных диалектов.

Предстоящее развитие русского национального языка было связано с его формированием и нормализацией в XVIII-XIX вв. литературного языка. Литературный язык объединил в себе черты северных и южных русских говоров: в фонетической совокупности согласные соответствовали согласным северных говоров, а произношение гласных было ближе к южным говорам (в литературном произношении утвердилось аканье – в противоположность оканью северных говоров). В лексике больше совпадений с северными диалектами (петух, а не кочет, как в южных говорах, волк, а не бирюк, изба, а не хата и т.п.), а в грамматике – отказ от многих архаичных линия, характерных грамматическим совокупностям северных говоров.

Большое влияние на формирование и развитие русского национального языка оказал язык старославянский. Это разъяснялось тем, сто старославянский язык – язык с давешней литературной традицией, владеющий развитыми грамматикой и словарём. Его авторитет на русский язык было, без сомнений, благотворным. В русский национальный язык, и особенно в литературную его форму, вошли заимствования из старославянской лексики (нрав, влачить, невежда, глава, страж и мн. др.), русские причастия с суффиксом -ач(ий) были вытеснены причастиями с суффиксом -ащ(ий) (говорящий, стоящий вместо тёплый, стоячий и т.п. – эти слова перешли в разряд прилагательных); синтаксис русского кроме этого испытал на себе влияние старославянского языка.

На протяжении формирования и своего развития русский национальный язык заимствовал элементы и из вторых, неродственных языков, какими были, к примеру, латинский, греческий, французский, немецкий, британский и др.

Эти заимствования кроме этого обогащали словарь русского, делали его более разнообразным и эластичным

Общенародный (национальный) язык не един по собственному составу. И это ясно: так как им пользуются люди, различающиеся по собственному социальному положению, роду занятий, месту рождения, возрасту, полу, уровню культуры и т.п. Все эти различия людей находят отражение в языке, в характере его применения.

Помимо этого, одна из разновидностей общенационального языка употребляется обществом как главное средство коммуникации: в печати и кино, на радио и телевидении, в культуре и науке и просто в общении культурных людей употребляется язык литературный. Литературный язык – это такая разновидность общенационального языка, которая отличается от всех других разновидностей двумя наиболее значимыми особенностями – обработанностью и нормированностью.

Первоначально эта разновидность употреблялась в основном как язык художественной литературы. В современных обществах функции литературного языка очень широки и многообразны, исходя из этого понятия «язык и» литературный «язык художественной литературы» не совпадают.

Общество в лице писателей, публичных деятелей, образования и деятелей культуры сознательно культивируют литературную форму языка, отбирая в неё всё лучшее, что имеется в языке общенародном (исходя из этого и говорят об обработанности данной разновидности языка).

Потребление ясных средств в литературном языке регулируется единой и общеобязательной нормой.

Норма стоит на общепонятности и страже целостности литературного языка. Она определяет, что верно и что неправильно, она рекомендует одни способы выражения и языковые средства как «законные»и отвергает другие как противоречащие литературной традиции, правильности языка

Литературная норма складывается в следствии долгой речевой практики многих поколений грамотных, культурных людей.

Норма исторически изменчива, но изменяется она очень медлительно: медленность темпа ее трансформации содействует устойчивости литературного языка. Чем больше культурных сокровищ накоплено на языке (исходников, книг, магнитофонных записей, грампластинок, дисков…), тем настоятельней необходимость сохранить эти ценности для поколений. Сохранить их возможно при условии устойчивого, стабильного литературного языка, что был бы понятен различным сменяющим друг друга поколениям людей, говорящих на нем.

общепонятности и Критерии единства для всех участников общества – главные требования, предъявляемые к литературному языку. Этими особенностями не владеют другие разновидности

2. Спишите, засуньте пропущенные буквы, раскройте скобки, расставьте знаки препинания. Выполните указанные виды разбора (1 – фонетический, 2 – по составу, 3 – морфологический (частеречный), синтаксический).

Целый лес складывался из каких-нибудь двух- либо трёхсот[1] огромных дубов и ясеней. Их статные, могучие стволы великолепно чернели на золотисто-прозрачной зелени орешников и рябин; поднимаясь выше, стройно рисовались на ясной1 лазури и в том месте уже раскидывали2 шатром собственные широкие узловатые сучья; ястреба, кобчики, пустельги со свистом носились над[2] неподвижными вершинами, пёстрые дятлы прочно стучали по толстой коре. Звучный напев тёмного дрозда неожиданно раздавался3 в густой листве за переливчатым криком иволги. Внизу, в кустах, чирикали и пели малиновки, пеночки и чижи; зяблики проворно бегали по дорожкам4. Беляк прокрадывался на протяжении опушки, с опаской «костыляя»; красно-бурая белка резво прыгала от дерева к дереву и внезапно садилась, поднявши хвост над головой. В траве, около высоких муравейников, под лёгкой тенью вырезанных прекрасных листьев папоротника, цвели фиалки и ландыши, росли сыроежки, волнушки, грузди, дубовики, красные мухоморы; на лужайках, между широкими кустами, краснела земляника. А что за тень в лесу была! В самый жаркий полдень – настоящая тишина, запах свежести.

А) Фонетический анализ слова ясный.

Я´сный, [jа´/сны?]

Слогоделение проходит в месте громаднейшего спада звучности, т.е. между самым звучным гласным звуком [а] и наименее звучным шумным глухим согласным звуком [с].

Черта слогов

[jа´-]. – начальный, открытый, так оканчивается на гласный; прикрытый, поскольку начинается с согласного; с восходящей звучностью; ударный.

[-сны?] – конечный, закрытый, так оканчивается на согласный; прикрытый, поскольку начинается с согласного; с восходяще-нисходящей звучностью; безударный.

Черта звуков

[j] – согл., т.к. образуется при помощи шума; из согласных он сонорный, т.к. при его образовании голос преобладает над шумом, исходя из этого он в любой момент звонкий и, как любой сонорный, – внепарный по показателю звонкости/глухости; по месту образования он среднеязычный (язык – деятельный орган), средненёбный (нёбо – пассивный орган); по методу образования – щелевой, т.к. между средней спинкой языка и жёстким нёбом при прохождении струи воздуха образуется щель; мягкий (палатальный), т.к. приподнятие к средней части нёба средней спинки языка не дополнительная, как у всех мягких согласных, а главная артикуляция; внепарный по показателю твёрдости/мягкости. На письме особого обозначения (в виде буквы) не имеет.

[а] – гласный, т.к. образуется при помощи голоса; нижнего подъёма, т.к. нижняя челюсть опущена в крайнее нижнее положение, создавая широкий раствор рта; среднего последовательности образования, т.к. язык фактически лежит плоско; неогублённый, т.к. при его образовании губы в трубочку не вытягиваются; ударный. Согласный [j] и гласный [а]на письме обозначаются одной буквой (йотированной) я («йа»).

[с] – согл., шумный, т.к. при его образовании шум преобладает над голосом; из шумных он глухой, т.к. голос при его образовании по большому счету не принимает участия; парный по показателю звонкости/глухости (ср.: [ра´/зны?]); по месту образования переднеязычный, зубной; по методу образования щелевой, свистящий; жёсткий, потому, что у него отсутствует дополнительная йотовая артикуляция; парный по показателю твёрдости/мягкости (ср.: [jа´/с’ьн’]). На письме обозначен буквой с («эс»).

[н] – согл., сонорный, в любой момент звонкий (внепарный по показателю звонкости/глухости); переднеязычный, зубной; смычно-проходной, носовой, т.к. характеризуется полным замыканием ротовой полости и одновременным опусканием нёбной занавески, в следствии чего воздушное пространство вольно протекает через носовую полость; жёсткий, имеет парный мягкий [н’] (ср.: [с’и/н’и?]). На письме обозначен буквой н («эн»).

[ы] – гласный, верхнего подъёма т.к. при его артикуляции язык занимает крайнее верхнее положение, среднего последовательности образования; неогублённый; безударный. На письме обозначен буквой ы.

[?] – вариант звука [j] (см. чёрта звука [j]). На письме обозначен буквой й.

В слове ясный [jа´сны?] 6 звуков, 5 букв. Звукобуквенное несовпадение разъясняется тем, что два звука [j] и [а´] на письме обозначаются одной буквой я.

B) Разбор по составу слова раскидывали

Раскидывали – глагол в форме прошедшего времени (на что показывает формообразующий суффикс -л-) множественного числа (на что показывает окончание -и). Окончание в слове находится путём сопоставления данной формы с другими формами. Та часть, что изменяется, и есть окончанием (раскидывал-а, раскидывал-о). Окончание формирует ту либо иную форму слова и есть выразителем грамматического значения (ГЗ), в этом случае – множественного числа. В случае, если вычленить в слове окончание, останется его база, т.е. постоянная, неизменная часть слова. Появляется вопрос: входит ли в базу формообразующий суффикс? В случае, если разглядывать разбираемую форму среди вторых форм прошедшего времени, то суффикс -л- будет неизменно находиться в их основе. В этом случае приходится признать данный суффикс элементом базы форм прошедшего времени глагола (база данной словоформы). А вдруг разглядывать форму «раскидывали» на фоне вторых форм глагола (ср.: раскидывать, раскидываю, раскидываем, раскидываешь, … раскидывай, раскидывайте…), то суффикс -л- в их основе отсутствует (база последовательности словоформ). Так, в зависимости оттого, какую конкретную задачу мы ставим перед собой (установить базу лишь данной, конкретной формы глагола либо выяснить базу, от которой образуется большая часть глагольных форм), будем выделять базу данной словоформы либо базу последовательности словоформ. В нашем случае суффикс -л- включим в базу данной словоформы.

База раскидывал- производная [ср.: раскидыва-ть раскида-ть (раскида + ыва – ть)], а следовательно, членимая. В ней вычленяется формообразующий суффикс -л- (показатель прошедшего времени), формообразующий суффикс -ыва- (показатель несовершенного вида) (ср.: раскап-ыва-ть, разбрас-ыва-ть и др.), приставка рас- со значением «направленность в различные стороны» (ср.: раз-брасывать, рас-швыривать и др.) и корень -кид-, что видится в ряде однокоренных слов ср.: [кид-ать, под-кид-ной, под-кид-ыш, с-кид-ывать, от-ки-нуть (усечённый корень) и др.]. Итак, состав слова выглядит следующим образом:

рас-кид-ыва-л –и

С) Морфологический (частеречный) анализ слова раздавался

Раздавался – глагол, т.к. обозначает воздействие как процесс. Относится к разряду спрягаемых (личных) форм. Как глагол, владеет следующими постоянными показателями:

– несов. в., т.к. не имеет указания на внутренний предел действия; парновидовой (ср.: раздаться – раздаваться); форма несов. в. образуется при помощи суф. -ва-;

– неперех., т.к. обозначает воздействие, замкнутое в субъекта (воздействие не переходит на предмет); грамматический показатель непереходности суф. –ся;

– возвратный (суф. -ся);

– средне-возвратного залога (по второй трактовке настоящего залога, т.к. обозначает воздействие, исходящее от подлежащего как его субъекта: напев раздавался);

– I спряж. с ударными личными окончаниями (ср.: разда-ю-сь, разда-ёшь-ся, разда-ёт-ся, разда-ем-ся, разда-ете-сь, разда-ют-ся).

Владеет следующими непостоянными показателями:

– в форме изъявит. накл., т.к. высказывает настоящий процесс;

– в прош. вр., т.к. обозначает такое воздействие, которое совершалось до момента речи (т.е. в прошлом) (грамм. показатель прош. вр. суф. -л-);

– в форме м.р., т.к. входит в согласовательный класс с сущ. м.р. «напев».

– в форме ед.ч., т.к. высказывает соотнесённость действия с одним предметом.

В предложении делает функцию сказуемого (простое глагольное).

D) Синтаксический разбор предложения

[Внизу, в кустах, чирикали и пелималиновки, чижи и пеночки]1; [зябликипроворнобегалипо дорожкам]2.

Предложение по цели высказывания повествовательное, т.к. не содержит вопроса и побуждения; по интонации – невосклицательное, т.к. не имеет очень выраженной эмоциональной окраски; по структуре – сложное, т.к. имеет более одной грамматической базы (ГО), из сложных – минимальное, т.к. содержит две ГО. Это предложение бессоюзное сложное (БСП), т.к. части его не связаны альянсом, а средством связи есть интонация.

Первое простое предложение двусоставное (чирикали и пели малиновки, пеночки и чижи) (обратный порядок слов – инверсия) Подлежащие выражены именами существительными, сказуемые простые глагольные, выраженные спрягаемыми формами глагола. Предложение распространённое. Оно в целом распространено за счёт события места, выраженного наречием внизу (неспециализированный обстоятельственный распространитель); осложненное. Осложнено за счёт однородных сказуемых и однородных подлежащих; помимо этого, в нем имеется уточняющее событие места «в кустах», выраженное предложно-падежной формой существительного. Предложение полное, т.к. в нем налицо все члены предложения, нужные для выражения мысли.

Второе простое предложение, входящее в состав БСП, кроме этого двусоставное (зяблики бегали) с несложным глагольным сказуемым; распространённое, в нём представлен состав сказуемого «проворнобегалипо дорожкам»: бегали (где?) по дорожкам (событие обр. действия, выраженное предложно-падежной формой существительного; бегали (как?) проворно (событие обр. дейст., выраженное наречием); как следует, полное.

3. К пяти словам из текста подберите антонимы и синонимы (по выбору).

Синонимы

А)Звучный (напев)

Звонкий, звучный, зазвонистый (несложен.), и (редко) звонистый, звончатый (нар.-поэт.) Отчётливо, светло и очень сильно звучащий; издающий ясные, сильные звуки.

В)Огромных (дубов)

Огромный, громадный, большой, огромный, громадный, грандиозный, циклопический. Владеющий очень громадной массой либо количеством, очень громадными размерами, высотой.

С) Статный (стволы)

Стройный, статный.

О пропорциональной и прекрасной форме.

D) раскидывали (сучья)

Простирать, распространять, расстилать, стлать, раскидывать. Располагать на громадном пространстве.

Е) (зяблики проворно бегали) по дорожкам.

тропка и Тропинка (разг.), дорожка, тропа, стёжка (обл.)

Антонимы

А) огромных (дубов)

Громадный – мелкий(Атом –огромнаяпустыня, среди которой затеряномаленькоеядро. Кривин).

Громадный – маленький (разг.) (Неруда – страстный коллекционер, собирает он разные вещи, но в большинстве случаев – огромные древесные статуи, украшавшие носы парусных судов, и маленькие морские ракушки. Эренбург).

В) по толстой (коре).

Толстый – узкий (Толсты деревья в лесу, да узки дровишки на возу. Пословица).

С) широкие (узловатые сучья)

Широкий – узкий (Люди как реки: вода везде одинакая и везде одинаковая, но любая река не редкость то узкая, то стремительная, то широкая, то негромкая, то чистая, то холодная, то мутная, то теплая. Л. Толстой).

D) (Беляк прокрадывался на протяжении опушки), с опаской («костыляя»)

С опаской – небрежно (Просил его передвигаться по лесу с опаской,а онтрижды небрежно наступал на сучья, каковые с треском ломались у него под ногами, и тем самым он распугал всю дичь).

Е) Внизу, (в кустах, чирикали и пели малиновки).

Вверху – внизу(Везде, и вверху, и внизу, пели жаворонки. Чехов).

4. Отыщите односоставные предложения. Выясните их тип.

В самый жаркий полдень – настоящая тишина, запах свежести.

В тексте по большей части видятся двусоставные предложения. И лишь последнее с оговоркой возможно отнести к односоставным. Это предложение возможно квалифицировать по-различному, потому что оно занимает промежуточное положение между дву- и односоставными предложениями. Его возможно выяснить и как неполное двусоставное, в котором опущено сказуемое (ср.: В самый жаркий сутки (стоит) настоящая тишина, запах свежести). Его возможно разглядывать и как особенную разновидность назывных (номинативных) предложения с центром им.п. Основной член для того чтобы односоставного предложения выражен сущ. в им.п. В научной литературе имеется ещё одна трактовка данного синтаксического явления. Подобные предложения именуют эллиптическими: в них имеется распространитель и подлежащее сказуемого (в отечественном примере событие времени, выраженное словосочетание в самый жаркий полдень), а самого сказуемого как такового нет. Причём такое предложение в сказуемом и не испытывает недостаток. К сообщённому добавим кроме этого, что разбираемое предложение возможно разглядеть как простое с однородными подлежащими, но правильнее будет выяснить его как бессоюзное сложное с неспециализированным обстоятельственным распространителем.

Что касается предложения А что в лесу за тень была!, то в школьных книжках оно единодушно рассматривается как двусоставное, где подлежащее – тень, а сказуемое – была. Но в случае, если сравнить приведённое предложение с только что рассмотренным (В самый жаркий полдень – настоящая тишина, запах свежести), то окажется, что они по структуре ничем не отличаются друг от друга. Любое русское предложение способно изменяться, т.е. иметь формы [ср.: Птица поёт утром. – Птица пела утром. – Птица будет петь утром. – Пела бы птица утром. – Если бы птица пела утром – Пой птица утром, (я бы не проспал)…] Но почему-то школьные книжки отказали назывным (номинативным) предложениям в способности изменяться. А ведь синтаксические построения В лесу тень, В лесу была тень, В лесу будет тень, Если бы в лесу была тень… – не различные, а одно предложение, лишь употреблённое в различных его формах. Помимо этого, квалифицировать словоформу была в качестве сказуемого двусоставного предложения некорректно по той причине, что сказуемое непременно несёт данные (сообщение) о предмете речи (подлежащем). А какую данные передаёт слово была? Последнее есть лексически опустошённым словом. Единственное его назначение – соотносить высказывание с настоящей действительностью (синтаксическое наклонение) и с определённым временем (в этом случае – с прош. вр.). А это чисто грамматические значения. Лексического значения у этого слова нет. Значит, оно не может быть сказуемым. Оно всего лишь вспомогательный глагол. В случае, если возвести отечественное предложение к начальной форме, то оно будет иметь вид А что за тень в лесу! Следовательно, это предложение кроме этого возможно квалифицировать как назывное (номинативное) в форме изъявительного наклонения прошедшего времени.

5. Выпишите из текста примеры олицетворений и эпитетов.

Эпитеты

статные, могучие (стволы); на золотисто-прозрачной (зелени орешников и рябин); на ясной (лазури); широкие узловатые (сучья); звучный (напев тёмного дрозда); переливчатым (криком иволги); под лёгкой (тенью) вырезанных прекрасных (листьев папоротника).

Олицетворения

Их статные, могучие стволы великолепно чернели на золотисто-прозрачной зелени орешников и рябин; поднимаясь выше, стройно рисовались на ясной лазури и в том месте уже раскидывали шатром собственные широкие узловатые сучья…

Воздействие, обозначенное глаголом раскидывать, относится в первую очередь к человеку. Прямое значение слова раскидывать толкуется следующим образом: «обширно расставить, развести в различные стороны (руки, ноги)». Таким действием, свойством Тургенев наделяет предмет неодушевлённый – дерево (деревья) (дубы), у которых широкие узловатые сучья, подобно людским рукам, раскинуты в различные стороны.

6. Исправьте неточности. (Текст дан в исправленном виде)

За полярным кругом зима длится десять месяцев. Довольно часто пара дней шумит пурга. Ветер подхватывает неосторожного человека и может унести его в холодную пустыню. Холод доходит до восьмидесяти градусов. Временами над ледяною пустыней вспыхивает северное сияние. Под ним во всём великолепии блещут льды то жёлтым, то красным, то синим светом. На море морозную тишину по временам нарушают треск и страшные удары. Это трескаются большие торосы. Лёд находится в постоянном перемещении. Льдины грозно лезут друг на друга и образуют ледяные горы.

7. Засуньте пропущенные буквы.

Кованый плуг, каменный столб, карманные часы, чугунная решётка, долгая верёвка, кожаный портфель, юные натуралисты, полезная находка, серебряный подстаканник, соломенная крыша, недюжинный ум, полотняная скатерть, монотонная обращение, оловянная ложка, свиное сало, зелёная лавка, румяные щёки, клюквенный морс, глиняный кувшин, ураганный ветер, дискуссионная неприятность, дровяной склад, туманная погода, племенной скот, настоящее мастерство, галерея , песчаный берег, земляной пол, овчинный тулуп, ледяной покров, бесчисленные звёзды, осенние вечера, багровый закат.

8. Сравните пары слов, объясните ЛЗ каждого (составьте с ними предложения так, дабы было очевидным ЛЗ слов).

Сватья – сваха

Ярый – яростный.

Сватья – 1.(разг.). Мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.

2. Обл. То же, что сваха в 1 значении.

Сваха – 1. Дама, занимающаяся сватаньем, устройством браков.

2. Обл. То же, что сватья в 1 значении.

I. 1)–Добро бы Лушка родня нам была, аль кума, сватья… В противном случае что? (Славутин, Читальщица) – 2) семь дней две ходила сваха // К моей родне, и наконец // Благословил меня папа. (Пушкин, Евгений Онегин) Выделенные слова являются паронимами, т.к. они близки по строению и звучанию, но имеют различный суть. У них одинаковый корень, но образованы они при помощи различных аффиксов (суф.-j- в слове сватья и суф. -х- в слове сваха). И то и другое слово восходят к создающему слову сват. Ср. Сватья, сва[т’j-а] сват-? (сват + j – а; т//т’) свата-ть (свата + O — ?); Свах-а сват-? (сват + х – а) свата-ть (свата + O — ?). В слове сваха, как продемонстрировало словообразование, – корень усечённый.

II. 1) – Как мне жениться на незнакомой девушке? – А что?.. – Эка беда! Приедем, отправим сватью какую-нибудь, и дело в шляпе. (Решетников, Ставленник) – 2) – Вы оба тут – как чужие. Ты ещё девчонкой со свахой Натальей по чужой стороне счастья искала. (Гладков, Лихая година). Выделенные слова являются синонимами, т.к. принадлежат к одной и той же части речи (сущ.), они звучат и пишутся по-различному, но по смыслу собственному тождественны.

Ярый– 1. Полный ярости, неистовства (высок.). 2. Страстно преданный кому-чему-нибудь, уверенный в чём-нибудь.

Яростный – 1. Полный ярости, бешенства.

2. перен. Неукротимый, неистовый, ничем не сдерживаемый.

I. 1) Врач был из тех поляков, каковые настойчиво открещиваются от собственной национальности в среде русских и прикидываются ярыми патриотами среди поляков. (Станюкович, На каменьях)

2) Смерть рыщет в вражеских последовательностях, пирует яростное мщенье. (Баратынский). Выделенные слова – паронимы.

II.1) Изюбриный рёв понемногу стих. Лишь одинокие ярые самцы продолжительно ещё не могли успокоиться. (Арсеньев, По Уссурийской тайге)

2) Бахвалов совсем яростным стал. Как цепная собака, кидается на людей, – сообщил Яшка Лохматый. (Саянов, Лена) Выделенные слова – синонимы.

Для неспециализированного развития (это переписывать не нужно)

Эпи?тет (от др.-греч. ???????? — «приложенное») — определение при слове, воздействующее на его ясность. Выражается в основном именем прилагательным, вместе с тем наречием («горячо обожать»), именем существительным («радости шум»), числительным («вторая жизнь»).

Эпитет — слово либо целое выражение, которое, благодаря особой функции и своей структуре в тексте, получает некое новое значение либо смысловой оттенок, оказывает помощь слову (выражению) получить красочность, насыщенность. Употребляется как в поэзии (чаще), так и в прозе. Многие писатели применяют эпитеты (Т.Г. Шевченко, И. Франко).

Не имея в теории литературы определённого положения, наименование «эпитет» прилагается примерно к тем явлениям, каковые в синтаксисе именуются определением, в этимологии — прилагательным; но совпадение это лишь частичное.

Установившегося взора на эпитет нет в теории литературы: одни относят его к фигурам речи, другие вычисляют, наровне с тропами и фигурами, независимым средством поэтической изобразительности; одни вычисляют эпитет элементом только поэтической речи, другие находят его и в прозе.

Александр Веселовский охарактеризовал пара моментов истории эпитета, являющейся, но, только искусственно выделенным фрагментом неспециализированной истории стиля[1].

Теория литературы имеет дело лишь с так называемым украшающим эпитетом (epitheton ornans). Это наименование ведёт собственное происхождение из ветхой теории, видевшей в приёмах поэтического мышления средства для украшения поэтической речи, но лишь явления, обозначенные этим заглавием, являются категорией , выделяемую теорией литературы в термине «эпитет».

Как не каждый эпитет имеет форму грамматического определения, так не всякое грамматическое определение имеется эпитет: определение, суживающее количество определяемого понятия, не есть эпитет.

Логика различает суждения синтетические — такие, в которых сказуемое именует показатель, не заключённый в подлежащем (эта гора высока) и аналитические — такие, в которых сказуемое только выявляет показатель, уже имеющийся в подлежащем (люди смертны).

Перенося это различие на грамматические определения, возможно заявить, что наименование эпитета носят только аналитические определения: «рассеянная буря», «малиновый берет» не эпитеты, но «ясная лазурь», «длиннотенное копьё», «Лондон щепетильный», «Боже правый» — эпитеты, в силу того, что ясность имеется постоянный показатель лазури, щепетильность — показатель, добытый из анализа представления поэта о Лондоне, и т. д.

Эпитет — начало разложения слитного комплекса представлений — выделяет показатель, уже этот в определяемом слове, потому, что это нужно для сознания, разбирающегося в явлениях; показатель, выделяемый им, может казаться несущественным, случайным, но не таков он для творческой мысли автора.

Былина всегда называет седло черкасским не чтобы отличить данное седло от вторых, не черкасских, а по причине того, что это седло богатыря, лучшее, какое народ-поэт может себе представить: это не простое определение, а приём стилистической идеализации. Как и иные приёмы — условные обороты, обычные формулы — эпитет в старейшем песенном творчестве легко становился постоянным, неизменно повторяемым при известном слове (руки белые, красна женщина) и так тесно с ним скреплённым, что кроме того нелепости и противоречия не одолевают этого постоянства («руки белые» оказываются у «арапина», царь Калин — «собака» не только в устах его неприятелей, но и в речи его посла к князю Владимиру).

Это «забвение настоящего смысла», по терминологии A. H. Веселовского, имеется уже вторичное явление, но и самое появление постоянного эпитета нельзя считать первичным: его постоянство, которое в большинстве случаев считается показателем эпики, эпического миросозерцания, имеется итог отбора по окончании некоего разнообразия.

Быть может, что в эру старейшего (синкретического, лирико-эпического) песенного творчества этого постоянства ещё не было: «только позднее оно стало показателем того типически условного — и стиля — и сословного миросозерцания, что мы вычисляем, пара односторонне, характерным для народной поэзии и эпоса»[источник?].

Эпитеты смогут быть выражены различными частями речи (матушка-Волга, ветер-бродяга, очи яркие, сыра почва). Эпитеты — весьма распространённое в литературе понятие, без них тяжело представить художественное произведение.

Олицетворе?ние (персонифика?ция, прозопопея) — троп, приписывание признаков и свойств одушевлённых предметов неодушевлённым.[1] Часто олицетворение используется при изображении природы, которая наделяется теми либо иными людскими чертами.

Примеры:

А и горе, горе, гореваньице! // А и лыком горе подпоясалось, // Мочалами ноги изопутаны.

[1] Лес не имеет возможности складываться из трёх дубов. У Тургенева в «Записках охотника», откуда забран данный текст, триста дубов.

[2] Под неподвижными вершинами дубов и ясеней, шатром раскинувших собственные широкие узловатые сучья, птицам очень проблематично со свистом носиться. Несложнее носиться над вершинами: в том месте ничто и никто не мешает свободному полёту. Кстати, у Тургенева употреблён предлог «над», а не «под».

Роджер Сайп — Развитие мозга (аудиокнига)


Интересные записи:

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: